महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-94, verse-24
गुरूणीति विदित्वाथ न ग्राह्याण्यत्रिरब्रवीत् ।
न स्म हे मूढविज्ञाना न स्म हे मन्दबुद्धयः ।
हैमानीमानि जानीमः प्रतिबुद्धाः स्म जागृमः ॥२४॥
न स्म हे मूढविज्ञाना न स्म हे मन्दबुद्धयः ।
हैमानीमानि जानीमः प्रतिबुद्धाः स्म जागृमः ॥२४॥
24. gurūṇīti viditvātha na grāhyāṇyatrirabravīt ,
na sma he mūḍhavijñānā na sma he mandabuddhayaḥ ,
haimānīmāni jānīmaḥ pratibuddhāḥ sma jāgṛmaḥ.
na sma he mūḍhavijñānā na sma he mandabuddhayaḥ ,
haimānīmāni jānīmaḥ pratibuddhāḥ sma jāgṛmaḥ.
24.
guruṇi iti viditvā atha na grāhyāṇi
atriḥ abravīt na sma he mūḍhavijñānāḥ
na sma he mandabuddhayaḥ haimāni
imāni jānīmaḥ pratibuddhāḥ sma jāgṛmaḥ
atriḥ abravīt na sma he mūḍhavijñānāḥ
na sma he mandabuddhayaḥ haimāni
imāni jānīmaḥ pratibuddhāḥ sma jāgṛmaḥ
24.
atriḥ abravīt: "guruṇi iti viditvā atha na grāhyāṇi.
He mūḍhavijñānāḥ,
he mandabuddhayaḥ,
na sma! Imāni haimāni jānīmaḥ; pratibuddhāḥ sma,
jāgṛmaḥ.
"
He mūḍhavijñānāḥ,
he mandabuddhayaḥ,
na sma! Imāni haimāni jānīmaḥ; pratibuddhāḥ sma,
jāgṛmaḥ.
"
24.
Atri declared, "Having understood these matters to be serious, they should not be accepted. Oh you of deluded understanding, oh you of dull intellect, do not remain ignorant! We ourselves understand these golden (valuable) things; we are awakened, we are vigilant."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गुरुणि (guruṇi) - serious matters, significant things (weighty, heavy, important, serious, respected, revered)
- इति (iti) - thus, in this manner (referring to the nature of the matters) (thus, in this manner, so, indicating direct speech)
- विदित्वा (viditvā) - having understood (their weighty nature) (having known, having understood)
- अथ (atha) - then (consequently) (then, now, moreover, therefore)
- न (na) - not (not, no, nor)
- ग्राह्याणि (grāhyāṇi) - (things) to be accepted (to be accepted, to be seized, to be taken)
- अत्रिः (atriḥ) - The sage Atri (Atri (name of a sage))
- अब्रवीत् (abravīt) - (Atri) spoke (he spoke, he said)
- न (na) - not (expressing prohibition) (not, no, nor)
- स्म (sma) - (used with na to form a polite prohibition or warning) (indeed, certainly (often used with present tense verb to indicate past tense, or with na for prohibition))
- हे (he) - O! (addressing an audience) (O! (vocative particle))
- मूढविज्ञानाः (mūḍhavijñānāḥ) - O you who are deluded in understanding (those with deluded knowledge, foolishly wise)
- न (na) - not (expressing prohibition) (not, no, nor)
- स्म (sma) - (used with na to form a polite prohibition or warning) (indeed, certainly (often used with present tense verb to indicate past tense, or with na for prohibition))
- हे (he) - O! (addressing an audience) (O! (vocative particle))
- मन्दबुद्धयः (mandabuddhayaḥ) - O you who are dull of intellect (slow-witted, dull-minded, those with dull intellect)
- हैमानि (haimāni) - golden (things), valuable items (golden, made of gold, pertaining to gold)
- इमानि (imāni) - these (things/temptations) (these)
- जानीमः (jānīmaḥ) - we (ourselves) understand (we know, we understand)
- प्रतिबुद्धाः (pratibuddhāḥ) - we are awakened (from ignorance) (awakened, enlightened, aware)
- स्म (sma) - indeed, certainly (here it acts as a copula or emphasizes 'are') (indeed, certainly (often used with present tense verb to indicate past tense, or with na for prohibition))
- जागृमः (jāgṛmaḥ) - we are vigilant (we are awake, we are vigilant)
Words meanings and morphology
गुरुणि (guruṇi) - serious matters, significant things (weighty, heavy, important, serious, respected, revered)
(adjective)
neuter, plural of guru
guru - a teacher, master, elder, heavy, weighty, important
Note: Used here in neuter plural, likely referring to "things" or "matters".
इति (iti) - thus, in this manner (referring to the nature of the matters) (thus, in this manner, so, indicating direct speech)
(indeclinable)
विदित्वा (viditvā) - having understood (their weighty nature) (having known, having understood)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root vid (to know) with suffix ktvā.
Root: vid (class 2)
Note: An absolutive/gerund.
अथ (atha) - then (consequently) (then, now, moreover, therefore)
(indeclinable)
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
ग्राह्याणि (grāhyāṇi) - (things) to be accepted (to be accepted, to be seized, to be taken)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of grāhya
grāhya - to be taken, to be received, to be accepted, to be seized, to be perceivable
gerundive (kṛtya)
Derived from root grah (to seize, take) with suffix ṇyaT or yat.
Root: grah (class 9)
Note: Modifies implied "things" or "matters".
अत्रिः (atriḥ) - The sage Atri (Atri (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of atri
atri - Atri (a celebrated ancient sage, one of the seven great ṛṣis)
Note: Subject of the verb abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - (Atri) spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect (laṅ)
Third person singular, active voice. The initial 'a' is the augment for past tense.
Root: brū (class 2)
न (na) - not (expressing prohibition) (not, no, nor)
(indeclinable)
स्म (sma) - (used with na to form a polite prohibition or warning) (indeed, certainly (often used with present tense verb to indicate past tense, or with na for prohibition))
(indeclinable)
हे (he) - O! (addressing an audience) (O! (vocative particle))
(indeclinable)
मूढविज्ञानाः (mūḍhavijñānāḥ) - O you who are deluded in understanding (those with deluded knowledge, foolishly wise)
(adjective)
Vocative, masculine, plural of mūḍhavijñāna
mūḍhavijñāna - deluded knowledge, foolish wisdom, one whose knowledge is deluded
Compound type : bahuvrihi (mūḍha+vijñāna)
- mūḍha – deluded, foolish, ignorant, bewildered
adjective (masculine)
past passive participle
Derived from root muh (to be deluded) with suffix kta.
Root: muh (class 4) - vijñāna – knowledge, understanding, cognition, intelligence
noun (neuter)
Derived from root jñā with vi prefix and lyuT suffix.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Used in vocative plural, addressing a group.
न (na) - not (expressing prohibition) (not, no, nor)
(indeclinable)
स्म (sma) - (used with na to form a polite prohibition or warning) (indeed, certainly (often used with present tense verb to indicate past tense, or with na for prohibition))
(indeclinable)
हे (he) - O! (addressing an audience) (O! (vocative particle))
(indeclinable)
मन्दबुद्धयः (mandabuddhayaḥ) - O you who are dull of intellect (slow-witted, dull-minded, those with dull intellect)
(adjective)
Vocative, masculine, plural of mandabuddhi
mandabuddhi - dull-witted, slow of intellect, one whose intellect is dull
Compound type : bahuvrihi (manda+buddhi)
- manda – slow, dull, sluggish, weak, feeble
adjective (masculine) - buddhi – intellect, understanding, intelligence, perception
noun (feminine)
Derived from root budh (to awaken, perceive) with ktin suffix.
Root: budh (class 1)
Note: Used in vocative plural, addressing a group.
हैमानि (haimāni) - golden (things), valuable items (golden, made of gold, pertaining to gold)
(adjective)
neuter, plural of haima
haima - golden, made of gold, relating to winter (from heman = gold or winter)
Derived from heman (gold) with aṆ suffix.
Note: Refers to "these" (imāni).
इमानि (imāni) - these (things/temptations) (these)
(pronoun)
neuter, plural of idam
idam - this, these
Note: Demonstrative pronoun.
जानीमः (jānīmaḥ) - we (ourselves) understand (we know, we understand)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of jñā
present tense (laṭ)
First person plural, active voice. The 'nī' is the class 9 infix.
Root: jñā (class 9)
प्रतिबुद्धाः (pratibuddhāḥ) - we are awakened (from ignorance) (awakened, enlightened, aware)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pratibuddha
pratibuddha - awakened, enlightened, perceived, known, understood
past passive participle
Derived from root budh (to awaken, perceive) with prefix prati and suffix kta.
Prefix: prati
Root: budh (class 1)
Note: Used predicatively with implied 'we are'.
स्म (sma) - indeed, certainly (here it acts as a copula or emphasizes 'are') (indeed, certainly (often used with present tense verb to indicate past tense, or with na for prohibition))
(indeclinable)
जागृमः (jāgṛmaḥ) - we are vigilant (we are awake, we are vigilant)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of jāgṛ
present tense (laṭ)
First person plural, active voice. Reduplicated root.
Root: jāgṛ (class 2)