महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-94, verse-2
भीष्म उवाच ।
साधोर्यः प्रतिगृह्णीयात्तथैवासाधुतो द्विजः ।
गुणवत्यल्पदोषः स्यान्निर्गुणे तु निमज्जति ॥२॥
साधोर्यः प्रतिगृह्णीयात्तथैवासाधुतो द्विजः ।
गुणवत्यल्पदोषः स्यान्निर्गुणे तु निमज्जति ॥२॥
2. bhīṣma uvāca ,
sādhoryaḥ pratigṛhṇīyāttathaivāsādhuto dvijaḥ ,
guṇavatyalpadoṣaḥ syānnirguṇe tu nimajjati.
sādhoryaḥ pratigṛhṇīyāttathaivāsādhuto dvijaḥ ,
guṇavatyalpadoṣaḥ syānnirguṇe tu nimajjati.
2.
bhīṣmaḥ uvāca | sādhoḥ yaḥ pratigṛhṇīyāt tathā eva asādhutaḥ
dvijaḥ | guṇavati alpadoṣaḥ syāt nirguṇe tu nimajjati
dvijaḥ | guṇavati alpadoṣaḥ syāt nirguṇe tu nimajjati
2.
bhīṣmaḥ uvāca yaḥ dvijaḥ sādhoḥ tathā eva asādhutaḥ
pratigṛhṇīyāt guṇavati alpadoṣaḥ syāt nirguṇe tu nimajjati
pratigṛhṇīyāt guṇavati alpadoṣaḥ syāt nirguṇe tu nimajjati
2.
Bhīṣma said: 'A twice-born (dvija) who accepts (gifts), whether from a good person (sādhu) or a bad person (asādhu) – if it is from a virtuous person, there is only a minor fault. But if it is from one devoid of virtue, he certainly sinks (into degradation).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma
- उवाच (uvāca) - he said
- साधोः (sādhoḥ) - from a good person (sādhu) (from a good/virtuous person)
- यः (yaḥ) - who, whoever
- प्रतिगृह्णीयात् (pratigṛhṇīyāt) - he should accept, he should receive
- तथा (tathā) - thus, in that manner, likewise
- एव (eva) - likewise (indeed, certainly, only)
- असाधुतः (asādhutaḥ) - from a bad person (asādhu) (from a bad/unvirtuous person)
- द्विजः (dvijaḥ) - a twice-born (dvija) (a brahmin, a twice-born)
- गुणवति (guṇavati) - if it is from a virtuous person (from a virtuous person, when there is virtue)
- अल्पदोषः (alpadoṣaḥ) - little fault, minor defect
- स्यात् (syāt) - there would be, may be
- निर्गुणे (nirguṇe) - if it is from one devoid of virtue (from one without virtue, when there is no virtue)
- तु (tu) - but, indeed
- निमज्जति (nimajjati) - he certainly sinks (into degradation) (he sinks, he plunges)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (proper name, 'terrible')
from bhī (fear) + ṣma (suffix)
Root: bhī (class 3)
उवाच (uvāca) - he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense
reduplicated perfect
Root: vac (class 2)
साधोः (sādhoḥ) - from a good person (sādhu) (from a good/virtuous person)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous person (sādhu)
from sādh (to accomplish) + u
Root: sādh (class 5)
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, that
relative pronoun
प्रतिगृह्णीयात् (pratigṛhṇīyāt) - he should accept, he should receive
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of grah
optative mood
9th class verb
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
तथा (tathā) - thus, in that manner, likewise
(indeclinable)
एव (eva) - likewise (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
emphasis particle
असाधुतः (asādhutaḥ) - from a bad person (asādhu) (from a bad/unvirtuous person)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of asādhu
asādhu - bad, wicked, unvirtuous person (asādhu)
nañ-tatpuruṣa compound of a (not) + sādhu
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sādhu)
- a – not, un-
indeclinable
negation prefix - sādhu – good, virtuous, righteous
adjective (masculine)
from sādh (to accomplish) + u
Root: sādh (class 5)
द्विजः (dvijaḥ) - a twice-born (dvija) (a brahmin, a twice-born)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (dvija), brahmin, bird
from dvi (twice) + jan (born) + ḍa
Compound type : upapada-tatpuruṣa (dvi+jan)
- dvi – two, twice
numeral - jan – to be born, to produce
verb
root
root 'to be born'
Root: jan (class 4)
गुणवति (guṇavati) - if it is from a virtuous person (from a virtuous person, when there is virtue)
(adjective)
Locative, masculine, singular of guṇavat
guṇavat - endowed with qualities, virtuous
from guṇa (quality) + matup (possessive suffix)
अल्पदोषः (alpadoṣaḥ) - little fault, minor defect
(noun)
Nominative, masculine, singular of alpadoṣa
alpadoṣa - having little fault, minor defect
karmadhāraya compound: alpa (little) + doṣa (fault)
Compound type : karmadhāraya (alpa+doṣa)
- alpa – little, small, insignificant
adjective - doṣa – fault, defect, sin
noun (masculine)
from duṣ (to be bad) + a
Root: duṣ (class 4)
स्यात् (syāt) - there would be, may be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
optative mood
2nd class verb
Root: as (class 2)
निर्गुणे (nirguṇe) - if it is from one devoid of virtue (from one without virtue, when there is no virtue)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nirguṇa
nirguṇa - without qualities, devoid of virtue
bahuvrīhi compound: nis (without) + guṇa (quality)
Compound type : bahuvrīhi (nis+guṇa)
- nis – without, out
indeclinable
prefix - guṇa – quality, virtue, excellence
noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed
(indeclinable)
particle
निमज्जति (nimajjati) - he certainly sinks (into degradation) (he sinks, he plunges)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of majj
present tense
6th class verb
Prefix: ni
Root: majj (class 6)