महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-94, verse-17
ऋषय ऊचुः ।
राजन्प्रतिग्रहो राज्ञो मध्वास्वादो विषोपमः ।
तज्जानमानः कस्मात्त्वं कुरुषे नः प्रलोभनम् ॥१७॥
राजन्प्रतिग्रहो राज्ञो मध्वास्वादो विषोपमः ।
तज्जानमानः कस्मात्त्वं कुरुषे नः प्रलोभनम् ॥१७॥
17. ṛṣaya ūcuḥ ,
rājanpratigraho rājño madhvāsvādo viṣopamaḥ ,
tajjānamānaḥ kasmāttvaṁ kuruṣe naḥ pralobhanam.
rājanpratigraho rājño madhvāsvādo viṣopamaḥ ,
tajjānamānaḥ kasmāttvaṁ kuruṣe naḥ pralobhanam.
17.
ṛṣayaḥ ūcuḥ rājan pratigrahaḥ rājñaḥ madhu āsvādaḥ viṣa
upamaḥ tat jānamānaḥ kasmāt tvam kuruṣe naḥ pralobhanam
upamaḥ tat jānamānaḥ kasmāt tvam kuruṣe naḥ pralobhanam
17.
ṛṣayaḥ ūcuḥ rājan rājñaḥ pratigrahaḥ madhu āsvādaḥ viṣa
upamaḥ tat jānamānaḥ tvam naḥ kasmāt pralobhanam kuruṣe
upamaḥ tat jānamānaḥ tvam naḥ kasmāt pralobhanam kuruṣe
17.
The sages said: 'O King, accepting gifts from a king is sweet like honey in its initial taste, but it is comparable to poison. Knowing this, why do you offer us temptation?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said
- राजन् (rājan) - O King!
- प्रतिग्रहः (pratigrahaḥ) - acceptance of a king's gift (acceptance of a gift, receiving)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- मधु (madhu) - honey, sweet
- आस्वादः (āsvādaḥ) - sweet taste (taste, flavor)
- विष (viṣa) - poison
- उपमः (upamaḥ) - similar, comparable
- तत् (tat) - that (fact, i.e., it's like poison) (that, this)
- जानमानः (jānamānaḥ) - knowing this (fact) (knowing, understanding)
- कस्मात् (kasmāt) - why (why, from what)
- त्वम् (tvam) - you (singular)
- कुरुषे (kuruṣe) - you offer (you (singular) make, do, offer)
- नः (naḥ) - us (sages) (to us, of us, us)
- प्रलोभनम् (pralobhanam) - temptation, enticement
Words meanings and morphology
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
From root 'ṛṣ' (to go, to move)
Root: ṛṣ
Note: Nominative plural of 'ṛṣi'.
ऊचुः (ūcuḥ) - they said
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active Indicative
Irregular perfect formation from root 'vac'.
Root: vac (class 2)
Note: 3rd pers. pl. perfect active indicative.
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
Note: Vocative singular of 'rājan'.
प्रतिग्रहः (pratigrahaḥ) - acceptance of a king's gift (acceptance of a gift, receiving)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pratigraha
pratigraha - receiving, acceptance, a gift received
From root 'grah' (to seize, accept) with prefix 'prati'.
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
Note: Nominative singular of 'pratigraha'.
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
Note: Genitive singular of 'rājan'.
मधु (madhu) - honey, sweet
(noun)
Nominative, neuter, singular of madhu
madhu - honey, sweet, mead, liquor, spring season
Note: Nominative singular of 'madhu'. Used as the first part of a compound or simile.
आस्वादः (āsvādaḥ) - sweet taste (taste, flavor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of āsvāda
āsvāda - taste, flavor, enjoying
From root 'svad' (to taste) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: svad (class 1)
Note: Nominative singular of 'āsvāda'. In 'madhvāsvāda', 'madhu' is used adjectivally (sweet).
विष (viṣa) - poison
(noun)
Nominative, neuter, singular of viṣa
viṣa - poison, venom
Note: Nominative singular 'viṣa'.
उपमः (upamaḥ) - similar, comparable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upama
upama - highest, nearest, comparable, resembling
From root 'mā' (to measure) with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: mā (class 2)
Note: Nominative singular masculine of 'upama'.
तत् (tat) - that (fact, i.e., it's like poison) (that, this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
demonstrative pronoun
Note: Accusative singular neuter, object of 'jānamānaḥ'.
जानमानः (jānamānaḥ) - knowing this (fact) (knowing, understanding)
(participle)
Nominative, masculine, singular of jñā
jñā - to know, to understand
Present Middle Participle
From root 'jñā' (to know), Class 9, present middle participle.
Root: jñā (class 9)
Note: Present Middle Participle, nominative singular masculine, modifying the implied subject 'you (king)'.
कस्मात् (kasmāt) - why (why, from what)
(pronoun)
Ablative, singular of kim
kim - what, which, why
interrogative pronoun (ablative)
Note: Ablative singular neuter, functioning as an interrogative adverb meaning 'why'.
त्वम् (tvam) - you (singular)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
second person singular pronoun
Note: Nominative singular, second person.
कुरुषे (kuruṣe) - you offer (you (singular) make, do, offer)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of kṛ
Present Middle Indicative
Root 'kṛ', Class 8 (tanādi), 2nd person singular middle voice present.
Root: kṛ (class 8)
Note: 2nd pers. sg. present middle indicative.
नः (naḥ) - us (sages) (to us, of us, us)
(pronoun)
plural of asmad
asmad - we, us
first person plural pronoun
Note: Enclitic 1st pers. pl. pronoun, here likely dative (to us) or accusative (us).
प्रलोभनम् (pralobhanam) - temptation, enticement
(noun)
Accusative, neuter, singular of pralobhana
pralobhana - enticing, tempting, allurement, temptation
From root 'lubh' (to desire) with prefix 'pra' and 'ana' suffix.
Prefix: pra
Root: lubh (class 4)
Note: Accusative singular of 'pralobhana'.