महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-60, verse-52
तस्माद्यष्टव्यमित्याहुः पुरुषेणानसूयता ।
श्रद्धापवित्रमाश्रित्य यथाशक्ति प्रयच्छता ॥५२॥
श्रद्धापवित्रमाश्रित्य यथाशक्ति प्रयच्छता ॥५२॥
52. tasmādyaṣṭavyamityāhuḥ puruṣeṇānasūyatā ,
śraddhāpavitramāśritya yathāśakti prayacchatā.
śraddhāpavitramāśritya yathāśakti prayacchatā.
52.
tasmāt yaṣṭavyam iti āhuḥ puruṣeṇa anasūyatā
śraddhāpavitram āśritya yathāśakti prayacchata
śraddhāpavitram āśritya yathāśakti prayacchata
52.
tasmāt puruṣeṇa anasūyatā śraddhāpavitram
āśritya yathāśakti prayacchata yaṣṭavyam iti āhuḥ
āśritya yathāśakti prayacchata yaṣṭavyam iti āhuḥ
52.
Therefore, they declare that a person should perform Vedic ritual (yajña) without envy, resorting to pure faith (śraddhā), and offering according to his ability.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, thence, from that
- यष्टव्यम् (yaṣṭavyam) - should be sacrificed, ought to be performed
- इति (iti) - thus, so
- आहुः (āhuḥ) - they say, they declare, it is said
- पुरुषेण (puruṣeṇa) - by a person, by a man
- अनसूयता (anasūyatā) - ungrudgingly, without envy, not malicious
- श्रद्धापवित्रम् (śraddhāpavitram) - purified by faith, sacred faith, faith as a purifier
- आश्रित्य (āśritya) - having resorted to, depending on, having taken refuge in
- यथाशक्ति (yathāśakti) - according to one's ability/power
- प्रयच्छत (prayacchata) - giving, offering
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, thence, from that
(indeclinable)
Ablative singular of 'tad' used adverbially.
यष्टव्यम् (yaṣṭavyam) - should be sacrificed, ought to be performed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yaṣṭavya
yaṣṭavya - that which should be sacrificed/worshipped/offered
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root yaj (to sacrifice) with suffix tavya.
Root: yaj (class 1)
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
आहुः (āhuḥ) - they say, they declare, it is said
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of ah
Perfect 3rd plural of root ah.
Root: ah (class 2)
पुरुषेण (puruṣeṇa) - by a person, by a man
(noun)
Instrumental, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, male, human being, the supreme cosmic person (puruṣa)
अनसूयता (anasūyatā) - ungrudgingly, without envy, not malicious
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of anasūyat
anasūyat - not envious, ungrudging, not malicious
Present Active Participle
Derived from root asūy (to envy, be jealous) with negative prefix an- and present participle suffix -at.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+asūyat)
- an – not, un-
prefix - asūyat – envying, malicious
adjective (masculine)
Present Active Participle
Derived from root asūy (to envy) with suffix -at.
Root: asūy (class 10)
श्रद्धापवित्रम् (śraddhāpavitram) - purified by faith, sacred faith, faith as a purifier
(noun)
Accusative, neuter, singular of śraddhāpavitra
śraddhāpavitra - pure faith, purified by faith, sacred faith
Compound 'śraddhā' (faith) + 'pavitra' (pure, sacred, purifier).
Compound type : tatpuruṣa (śraddhā+pavitra)
- śraddhā – faith, trust, belief (śraddhā)
noun (feminine) - pavitra – pure, sacred, holy; purifier
adjective (neuter)
Derived from root pū (to purify).
Root: pū (class 1)
आश्रित्य (āśritya) - having resorted to, depending on, having taken refuge in
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root śri (to resort to, serve) with upasarga ā and suffix -tya.
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
यथाशक्ति (yathāśakti) - according to one's ability/power
(indeclinable)
Adverbial compound 'yathā' (as, according to) + 'śakti' (power, ability).
Compound type : avyayībhāva (yathā+śakti)
- yathā – as, according to, in which manner
indeclinable - śakti – power, ability, energy (śakti)
noun (feminine)
Root: śak (class 5)
प्रयच्छत (prayacchata) - giving, offering
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of prayacchat
prayacchat - giving, offering, presenting
Present Active Participle
Derived from root yam (to give, control) with upasarga pra, causing transformation to yaccha in present stem.
Prefix: pra
Root: yam (class 1)