महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-60, verse-51
ऋषयस्तं प्रशंसन्ति साधु चैतदसंशयम् ।
सर्वथा सर्ववर्णैर्हि यष्टव्यमिति निश्चयः ।
न हि यज्ञसमं किंचित्त्रिषु लोकेषु विद्यते ॥५१॥
सर्वथा सर्ववर्णैर्हि यष्टव्यमिति निश्चयः ।
न हि यज्ञसमं किंचित्त्रिषु लोकेषु विद्यते ॥५१॥
51. ṛṣayastaṁ praśaṁsanti sādhu caitadasaṁśayam ,
sarvathā sarvavarṇairhi yaṣṭavyamiti niścayaḥ ,
na hi yajñasamaṁ kiṁcittriṣu lokeṣu vidyate.
sarvathā sarvavarṇairhi yaṣṭavyamiti niścayaḥ ,
na hi yajñasamaṁ kiṁcittriṣu lokeṣu vidyate.
51.
ṛṣayaḥ taṃ praśaṃsanti sādhu ca etat
asaṃśayam sarvathā sarvavarṇaiḥ
hi yaṣṭavyam iti niścayaḥ na hi
yajñasamaṃ kiṃcit triṣu lokeṣu vidyate
asaṃśayam sarvathā sarvavarṇaiḥ
hi yaṣṭavyam iti niścayaḥ na hi
yajñasamaṃ kiṃcit triṣu lokeṣu vidyate
51.
ṛṣayaḥ taṃ praśaṃsanti,
ca etat sādhu asaṃśayam.
hi sarvathā sarvavarṇaiḥ yaṣṭavyam iti niścayaḥ.
hi triṣu lokeṣu yajñasamaṃ kiṃcit na vidyate
ca etat sādhu asaṃśayam.
hi sarvathā sarvavarṇaiḥ yaṣṭavyam iti niścayaḥ.
hi triṣu lokeṣu yajñasamaṃ kiṃcit na vidyate
51.
Sages praise him, and this (calling him good) is certainly righteous. Indeed, it is the firm conclusion that Vedic ritual (yajña) should be performed by all social classes (varṇa) in every way, for truly, nothing equal to Vedic ritual (yajña) exists in the three worlds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers, inspired poets
- तं (taṁ) - him, that (person)
- प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - they praise, commend, extol
- साधु (sādhu) - good, righteous, correct
- च (ca) - and, also
- एतत् (etat) - this
- असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, certainly, doubtless
- सर्वथा (sarvathā) - in every way, by all means, entirely
- सर्ववर्णैः (sarvavarṇaiḥ) - by all social classes
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- यष्टव्यम् (yaṣṭavyam) - should be sacrificed, ought to be performed
- इति (iti) - thus, so, this
- निश्चयः (niścayaḥ) - certainty, conviction, firm conclusion
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- यज्ञसमं (yajñasamaṁ) - equal to sacrifice
- किंचित् (kiṁcit) - anything, something, whatever
- त्रिषु (triṣu) - in three
- लोकेषु (lokeṣu) - in the three traditional worlds (earth, atmosphere, heaven) (in worlds, in realms)
- विद्यते (vidyate) - exists, is found, is
Words meanings and morphology
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers, inspired poets
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet, Vedic hymn composer
तं (taṁ) - him, that (person)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - they praise, commend, extol
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of praśaṃs
Derived from root śaṃs (to praise) with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
साधु (sādhu) - good, righteous, correct
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sādhu
sādhu - good, righteous, virtuous; well, correctly; holy man, sage
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, certainly, doubtless
(indeclinable)
Compound 'a' (not) + 'saṃśaya' (doubt).
Compound type : avyayībhāva (a+saṃśaya)
- a – not, un-, in-
prefix - saṃśaya – doubt, uncertainty
noun (masculine)
Derived from root śī (to lie, rest) with upasargas sam and śaya.
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
सर्वथा (sarvathā) - in every way, by all means, entirely
(indeclinable)
Suffix -thā indicating manner.
सर्ववर्णैः (sarvavarṇaiḥ) - by all social classes
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sarvavarṇa
sarvavarṇa - all social classes (varṇa)
Compound 'sarva' (all) + 'varṇa' (social class).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+varṇa)
- sarva – all, every
adjective (masculine) - varṇa – color, social class (varṇa), letter
noun (masculine)
Root: vṛ (class 9)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
यष्टव्यम् (yaṣṭavyam) - should be sacrificed, ought to be performed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yaṣṭavya
yaṣṭavya - that which should be sacrificed/worshipped/offered
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root yaj (to sacrifice) with suffix tavya.
Root: yaj (class 1)
इति (iti) - thus, so, this
(indeclinable)
निश्चयः (niścayaḥ) - certainty, conviction, firm conclusion
(noun)
Nominative, masculine, singular of niścaya
niścaya - certainty, conviction, determination, firm conclusion
Derived from root ci (to collect, determine) with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: ci (class 5)
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
यज्ञसमं (yajñasamaṁ) - equal to sacrifice
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yajñasama
yajñasama - equal to sacrifice, resembling a sacrifice
Compound 'yajña' (sacrifice) + 'sama' (equal).
Compound type : tatpuruṣa (yajña+sama)
- yajña – sacrifice, worship, offering (yajña)
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - sama – equal, same, like
adjective (masculine)
किंचित् (kiṁcit) - anything, something, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiṃcid
kiṁcid - anything, something, whatever
त्रिषु (triṣu) - in three
(numeral)
लोकेषु (lokeṣu) - in the three traditional worlds (earth, atmosphere, heaven) (in worlds, in realms)
(noun)
Locative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, universe
विद्यते (vidyate) - exists, is found, is
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vid
Root vid (to be, exist) of class 4 (middle voice).
Root: vid (class 4)