महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-60, verse-50
स्तेनो वा यदि वा पापो यदि वा पापकृत्तमः ।
यष्टुमिच्छति यज्ञं यः साधुमेव वदन्ति तम् ॥५०॥
यष्टुमिच्छति यज्ञं यः साधुमेव वदन्ति तम् ॥५०॥
50. steno vā yadi vā pāpo yadi vā pāpakṛttamaḥ ,
yaṣṭumicchati yajñaṁ yaḥ sādhumeva vadanti tam.
yaṣṭumicchati yajñaṁ yaḥ sādhumeva vadanti tam.
50.
stenaḥ vā yadi vā pāpaḥ yadi vā pāpakṛttamaḥ
yaṣṭum icchati yajñaṃ yaḥ sādhum eva vadanti tam
yaṣṭum icchati yajñaṃ yaḥ sādhum eva vadanti tam
50.
yaḥ stenaḥ vā yadi vā pāpaḥ yadi vā pāpakṛttamaḥ (san) yajñaṃ yaṣṭum icchati,
tam sādhum eva vadanti
tam sādhum eva vadanti
50.
Even if he is a thief, or a sinner, or the worst perpetrator of evil, whoever desires to perform a Vedic ritual (yajña), they indeed call him good.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्तेनः (stenaḥ) - thief, robber
- वा (vā) - or, either
- यदि (yadi) - if, whether
- वा (vā) - or, either
- पापः (pāpaḥ) - sinner, evil-doer, wicked person
- यदि (yadi) - if, whether
- वा (vā) - or, either
- पापकृत्तमः (pāpakṛttamaḥ) - the worst sinner, greatest evil-doer
- यष्टुम् (yaṣṭum) - to sacrifice, to worship
- इच्छति (icchati) - desires, wishes, wants
- यज्ञं (yajñaṁ) - sacrifice, ritual
- यः (yaḥ) - who, whoever
- साधुम् (sādhum) - good, righteous, virtuous
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- वदन्ति (vadanti) - they say, they speak, they call
- तम् (tam) - him, that (person)
Words meanings and morphology
स्तेनः (stenaḥ) - thief, robber
(noun)
Nominative, masculine, singular of stena
stena - thief, robber
Root: sten (class 1)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
पापः (pāpaḥ) - sinner, evil-doer, wicked person
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāpa
pāpa - evil, sin, wicked; (as noun) sinner, evil-doer
यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
पापकृत्तमः (pāpakṛttamaḥ) - the worst sinner, greatest evil-doer
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāpakṛttama
pāpakṛttama - the greatest sinner, worst evil-doer
Superlative degree ('-tama') of pāpakṛt.
Compound type : tatpuruṣa (pāpa+kṛt)
- pāpa – evil, sin
noun (neuter) - kṛt – doer, maker
noun (masculine)
Agent noun
Derived from root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
यष्टुम् (yaṣṭum) - to sacrifice, to worship
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the root yaj.
Root: yaj (class 1)
इच्छति (icchati) - desires, wishes, wants
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of iṣ
Root iṣ of class 6.
Root: iṣ (class 6)
यज्ञं (yajñaṁ) - sacrifice, ritual
(noun)
Accusative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, worship, offering (yajña)
Derived from root yaj.
Root: yaj (class 1)
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what, whoever
साधुम् (sādhum) - good, righteous, virtuous
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, righteous, virtuous; holy man, sage
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
वदन्ति (vadanti) - they say, they speak, they call
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of vad
Root: vad (class 1)
तम् (tam) - him, that (person)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it