Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,31

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-31, verse-7

आवामस्य नरेन्द्रस्य गृहे परमपूजितौ ।
उषितौ समये ब्रह्मंश्चिन्त्यतामत्र सांप्रतम् ॥७॥
7. āvāmasya narendrasya gṛhe paramapūjitau ,
uṣitau samaye brahmaṁścintyatāmatra sāṁpratam.
7. āvām asya narendrasya gṛhe parama-pūjitau
uṣitau samaye brahman cintyatām atra sāmpratam
7. brahman āvām asya narendrasya gṛhe parama-pūjitau
samaye uṣitau atra sāmpratam cintyatām
7. O Brahmin, we two have resided for a long time, highly honored, in the house of this king. Now, let us consider what to do here.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आवाम् (āvām) - we two (Nārada and Parvata) (we two)
  • अस्य (asya) - of this (Sañjaya's) (of this, his)
  • नरेन्द्रस्य (narendrasya) - of this king (of the lord of men, of the king)
  • गृहे (gṛhe) - in the house (in the house, in the dwelling)
  • परम-पूजितौ (parama-pūjitau) - highly honored (highly honored, supremely worshipped)
  • उषितौ (uṣitau) - have resided (having resided, having dwelt)
  • समये (samaye) - for a long time (implied by context of previous verse) (at the time, at the right moment)
  • ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (addressing Sañjaya) (O Brahmin, O holy one)
  • चिन्त्यताम् (cintyatām) - let us consider what to do (let it be considered, let thought be given)
  • अत्र (atra) - here (here, in this place)
  • साम्प्रतम् (sāmpratam) - now (now, at present, suitably)

Words meanings and morphology

आवाम् (āvām) - we two (Nārada and Parvata) (we two)
(pronoun)
Nominative, dual of asmad
asmad - I, me, my, we, us, our
अस्य (asya) - of this (Sañjaya's) (of this, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to King Sañjaya.
नरेन्द्रस्य (narendrasya) - of this king (of the lord of men, of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of narendra
narendra - lord of men, king, prince
Compound type : tatpuruṣa (nara+indra)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, best
    noun (masculine)
गृहे (gṛhe) - in the house (in the house, in the dwelling)
(noun)
Locative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, dwelling, home
परम-पूजितौ (parama-pūjitau) - highly honored (highly honored, supremely worshipped)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of parama-pūjita
parama-pūjita - highly honored, supremely worshipped
Compound type : karmadhāraya (parama+pūjita)
  • parama – highest, supreme, excellent
    adjective
  • pūjita – honored, worshipped, revered
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    From root pūj (to honor).
    Root: pūj (class 10)
Note: Agrees with 'āvām'.
उषितौ (uṣitau) - have resided (having resided, having dwelt)
(participle)
Nominative, masculine, dual of uṣita
uṣita - dwelt, resided, lived, passed (as time)
Past Passive Participle
From root vas (to dwell). The initial 'v' becomes 'u' in this participle form.
Root: vas (class 1)
Note: Agrees with 'āvām'.
समये (samaye) - for a long time (implied by context of previous verse) (at the time, at the right moment)
(noun)
Locative, masculine, singular of samaya
samaya - time, season, occasion, agreement, convention, duration
Root: i (class 2)
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (addressing Sañjaya) (O Brahmin, O holy one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, holy man, priest, (the absolute reality - brahman)
चिन्त्यताम् (cintyatām) - let us consider what to do (let it be considered, let thought be given)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of cint
Root: cint (class 10)
अत्र (atra) - here (here, in this place)
(indeclinable)
साम्प्रतम् (sāmpratam) - now (now, at present, suitably)
(indeclinable)