महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-31, verse-38
ततस्ता मातरस्तस्य रुदन्त्यः शोककर्शिताः ।
अभ्यधावन्त तं देशं यत्र राजा स सृञ्जयः ॥३८॥
अभ्यधावन्त तं देशं यत्र राजा स सृञ्जयः ॥३८॥
38. tatastā mātarastasya rudantyaḥ śokakarśitāḥ ,
abhyadhāvanta taṁ deśaṁ yatra rājā sa sṛñjayaḥ.
abhyadhāvanta taṁ deśaṁ yatra rājā sa sṛñjayaḥ.
38.
tataḥ tāḥ mātaraḥ tasya rudantyaḥ śokakarśitāḥ
abhyadhāvanta tam deśam yatra rājā sa sṛñjayaḥ
abhyadhāvanta tam deśam yatra rājā sa sṛñjayaḥ
38.
tataḥ tasya rudantyaḥ śokakarśitāḥ tāḥ mātaraḥ
yatra sa rājā sṛñjayaḥ tam deśam abhyadhāvanta
yatra sa rājā sṛñjayaḥ tam deśam abhyadhāvanta
38.
Then his mothers, weeping and emaciated by grief, rushed to the place where King Sṛñjaya was.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- ताः (tāḥ) - those
- मातरः (mātaraḥ) - mothers
- तस्य (tasya) - his (of the boy) (his, of that)
- रुदन्त्यः (rudantyaḥ) - weeping, crying
- शोककर्शिताः (śokakarśitāḥ) - emaciated/distressed by grief
- अभ्यधावन्त (abhyadhāvanta) - rushed towards, ran to
- तम् (tam) - that (place) (that)
- देशम् (deśam) - place, region, country
- यत्र (yatra) - where, in which
- राजा (rājā) - king
- स (sa) - he, that
- सृञ्जयः (sṛñjayaḥ) - King Sṛñjaya (Sṛñjaya (name))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
ताः (tāḥ) - those
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies 'mātaraḥ'.
मातरः (mātaraḥ) - mothers
(noun)
Nominative, feminine, plural of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Subject of 'abhyadhāvanta'.
तस्य (tasya) - his (of the boy) (his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Possessive, refers to the dead boy.
रुदन्त्यः (rudantyaḥ) - weeping, crying
(adjective)
Nominative, feminine, plural of rudantī
rudantī - weeping, crying (Present Active Participle of rud)
Present Active Participle
From root rud (to weep, cry)
Root: rud (class 2)
Note: Qualifies 'mātaraḥ'.
शोककर्शिताः (śokakarśitāḥ) - emaciated/distressed by grief
(adjective)
Nominative, feminine, plural of śokakarśitā
śokakarśitā - emaciated/distressed by grief (śoka)
Compound type : tatpurusha (śoka+karśita)
- śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine) - karśita – emaciated, wasted, weakened (Past Passive Participle of kṛś)
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root kṛś (to emaciate, weaken), causative form karśita
Root: kṛś (class 6)
Note: Qualifies 'mātaraḥ'.
अभ्यधावन्त (abhyadhāvanta) - rushed towards, ran to
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of abhyadhāvanta
Imperfect tense, 3rd person plural
From root dhāv (to run) with prefixes abhi-ā
Prefixes: abhi+ā
Root: dhāv (class 1)
तम् (tam) - that (place) (that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies 'deśam'.
देशम् (deśam) - place, region, country
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, country
Note: Object of motion with 'abhyadhāvanta'.
यत्र (yatra) - where, in which
(indeclinable)
Note: Introduces a subordinate clause.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Note: Predicate nominative for 'sa sṛñjayaḥ'.
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of the subordinate clause.
सृञ्जयः (sṛñjayaḥ) - King Sṛñjaya (Sṛñjaya (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sṛñjaya
sṛñjaya - Sṛñjaya (a proper name, name of a king)
Note: Apposition to 'rājā' and 'sa'.