महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-31, verse-6
व्यतिक्रान्तासु वर्षासु समये गमनस्य च ।
पर्वतो मामुवाचेदं काले वचनमर्थवत् ॥६॥
पर्वतो मामुवाचेदं काले वचनमर्थवत् ॥६॥
6. vyatikrāntāsu varṣāsu samaye gamanasya ca ,
parvato māmuvācedaṁ kāle vacanamarthavat.
parvato māmuvācedaṁ kāle vacanamarthavat.
6.
vyatikrāntāsu varṣāsu samaye gamanasya ca
parvataḥ mām uvāca idam kāle vacanam arthavat
parvataḥ mām uvāca idam kāle vacanam arthavat
6.
varṣāsu vyatikrāntāsu ca gamanasya samaye
parvataḥ kāle idam arthavat vacanam mām uvāca
parvataḥ kāle idam arthavat vacanam mām uvāca
6.
After the years had passed, and at the appropriate time for our departure, Parvata spoke these meaningful words to me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्यतिक्रान्तासु (vyatikrāntāsu) - when the years had passed (when elapsed, when passed over)
- वर्षासु (varṣāsu) - in the years (in the years, during the rainy seasons)
- समये (samaye) - at the appropriate time (at the time, at the proper occasion)
- गमनस्य (gamanasya) - for our departure (of going, of departure)
- च (ca) - and (and, also)
- पर्वतः (parvataḥ) - Parvata (the sage) (mountain; proper name of a sage)
- माम् (mām) - to me (Nārada) (me, to me)
- उवाच (uvāca) - spoke (he said, he spoke)
- इदम् (idam) - these (this, these)
- काले (kāle) - at the right time (at the time, at the right moment)
- वचनम् (vacanam) - words (word, speech, statement)
- अर्थवत् (arthavat) - meaningful (meaningful, significant, wealthy)
Words meanings and morphology
व्यतिक्रान्तासु (vyatikrāntāsu) - when the years had passed (when elapsed, when passed over)
(participle)
Locative, feminine, plural of vyatikrānta
vyatikrānta - passed by, elapsed, gone over
Past Passive Participle
From root kram with upasarga vyati-.
Prefix: vyati
Root: kram (class 1)
Note: Adjectivally modifying 'varṣāsu', indicating 'when the years had passed'.
वर्षासु (varṣāsu) - in the years (in the years, during the rainy seasons)
(noun)
Locative, feminine, plural of varṣā
varṣā - rain, rainy season, year
समये (samaye) - at the appropriate time (at the time, at the proper occasion)
(noun)
Locative, masculine, singular of samaya
samaya - time, season, occasion, agreement, convention
Root: i (class 2)
गमनस्य (gamanasya) - for our departure (of going, of departure)
(noun)
Genitive, neuter, singular of gamana
gamana - going, motion, departure
Verbal noun
Derived from the root gam (to go).
Root: gam (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पर्वतः (parvataḥ) - Parvata (the sage) (mountain; proper name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain; proper name of a sage
माम् (mām) - to me (Nārada) (me, to me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, my, we, us, our
उवाच (uvāca) - spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - these (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Agrees with 'vacanam'.
काले (kāle) - at the right time (at the time, at the right moment)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, proper time
वचनम् (vacanam) - words (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, speech, statement
Verbal noun
Derived from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
अर्थवत् (arthavat) - meaningful (meaningful, significant, wealthy)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of arthavat
arthavat - meaningful, significant, having an object, wealthy
Suffixed with -vat to 'artha'.
Note: Agrees with 'vacanam'.