Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,31

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-31, verse-14

नारद उवाच ।
तमेवंवादिनं भूयः पर्वतः प्रत्यभाषत ।
वृणीष्व राजन्संकल्पो यस्ते हृदि चिरं स्थितः ॥१४॥
14. nārada uvāca ,
tamevaṁvādinaṁ bhūyaḥ parvataḥ pratyabhāṣata ,
vṛṇīṣva rājansaṁkalpo yaste hṛdi ciraṁ sthitaḥ.
14. nārada uvāca tam evaṃvādinam bhūyaḥ parvataḥ pratyabhāṣata
vṛṇīṣva rājan saṃkalpaḥ yaḥ te hṛdi ciram sthitaḥ
14. nārada uvāca parvataḥ bhūyaḥ tam evaṃvādinam pratyabhāṣata rājan,
yaḥ saṃkalpaḥ te hṛdi ciram sthitaḥ,
tam vṛṇīṣva
14. Nārada said: 'To him who spoke thus, Parvata replied again: "O King, choose the desire (saṃkalpa) that has long resided in your heart."'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नारद (nārada) - Nārada (proper noun)
  • उवाच (uvāca) - said
  • तम् (tam) - him (King Sañjaya) (him, that)
  • एवंवादिनम् (evaṁvādinam) - King Sañjaya, who had just spoken (him who spoke thus)
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further
  • पर्वतः (parvataḥ) - the sage Parvata (Parvata (proper noun))
  • प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - replied, spoke in return
  • वृणीष्व (vṛṇīṣva) - choose, select, ask for
  • राजन् (rājan) - Addressing King Sañjaya (O king)
  • संकल्पः (saṁkalpaḥ) - the desire or resolve (desire, intention, firm resolve)
  • यः (yaḥ) - which, who
  • ते (te) - in your (heart) (your, for you)
  • हृदि (hṛdi) - in the heart
  • चिरम् (ciram) - for a long time
  • स्थितः (sthitaḥ) - has resided (situated, remained, standing)

Words meanings and morphology

नारद (nārada) - Nārada (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (a divine sage, son of Brahmā)
Note: The speaker of this narration.
उवाच (uvāca) - said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
तम् (tam) - him (King Sañjaya) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Sañjaya.
एवंवादिनम् (evaṁvādinam) - King Sañjaya, who had just spoken (him who spoke thus)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of evaṃvādin
evaṁvādin - one who speaks thus, such a speaker
compound formed with 'evaṃ' and 'vādin'
Compound type : tatpuruṣa (evam+vādin)
  • evam – thus, in this manner
    indeclinable
  • vādin – speaking, speaker
    adjective (masculine)
    N-stem
    agent noun from root 'vad'
    Root: vad (class 1)
Note: Qualifies 'tam'.
भूयः (bhūyaḥ) - again, further
(indeclinable)
adverbial use
पर्वतः (parvataḥ) - the sage Parvata (Parvata (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of parvata
parvata - Parvata (name of a sage, friend of Nārada), mountain
Note: Subject of 'pratyabhāṣata'.
प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - replied, spoke in return
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of bhāṣ
with prefix prati
Prefix: prati
Root: bhāṣ (class 1)
Note: The 'prati' prefix means 'in return' or 'against'.
वृणीष्व (vṛṇīṣva) - choose, select, ask for
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vṛ
Root: vṛ (class 5)
Note: Used to invite someone to make a choice or ask for a boon.
राजन् (rājan) - Addressing King Sañjaya (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Address to Sañjaya.
संकल्पः (saṁkalpaḥ) - the desire or resolve (desire, intention, firm resolve)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃkalpa
saṁkalpa - intention, resolve, will, desire, mental conception
from root kḷp with prefix sam
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
Note: The object of 'vṛṇīṣva' (choose).
यः (yaḥ) - which, who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who
Note: Relative pronoun agreeing with 'saṃkalpaḥ'.
ते (te) - in your (heart) (your, for you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive pronoun, 'your'.
हृदि (hṛdi) - in the heart
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, core
Note: Indicates location.
चिरम् (ciram) - for a long time
(indeclinable)
adverbial use of 'cira' (long)
Note: Adverb of time.
स्थितः (sthitaḥ) - has resided (situated, remained, standing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, remaining, existing
Past Passive Participle
from root sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'saṃkalpaḥ'.