महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-31, verse-2
एवमुक्तः स च मुनिर्धर्मराजेन नारदः ।
आचचक्षे यथा वृत्तं सुवर्णष्ठीविनं प्रति ॥२॥
आचचक्षे यथा वृत्तं सुवर्णष्ठीविनं प्रति ॥२॥
2. evamuktaḥ sa ca munirdharmarājena nāradaḥ ,
ācacakṣe yathā vṛttaṁ suvarṇaṣṭhīvinaṁ prati.
ācacakṣe yathā vṛttaṁ suvarṇaṣṭhīvinaṁ prati.
2.
evam uktaḥ saḥ ca muniḥ dharmarājena nāradaḥ
ācacakṣe yathā vṛttam suvarṇaṣṭhīvinam prati
ācacakṣe yathā vṛttam suvarṇaṣṭhīvinam prati
2.
dharmarājena evam uktaḥ saḥ muniḥ nāradaḥ ca
suvarṇaṣṭhīvinam prati yathā vṛttam ācacakṣe
suvarṇaṣṭhīvinam prati yathā vṛttam ācacakṣe
2.
And thus addressed by the King of righteousness (dharma), that sage Narada narrated the story as it truly happened, regarding the gold-spitter.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
- सः (saḥ) - that (one), he
- च (ca) - and, also
- मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic
- धर्मराजेन (dharmarājena) - by the King of righteousness
- नारदः (nāradaḥ) - Narada (a divine sage)
- आचचक्षे (ācacakṣe) - narrated, told, related
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- वृत्तम् (vṛttam) - event, incident, story, what has happened
- सुवर्णष्ठीविनम् (suvarṇaṣṭhīvinam) - the gold-spitter
- प्रति (prati) - concerning, regarding, towards
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said
Past Passive Participle
Derived from the root √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - that (one), he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, inspired holy man
धर्मराजेन (dharmarājena) - by the King of righteousness
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness, just king; also a name for Yudhiṣṭhira or Yama
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rājan)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, duty, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rājan – king, ruler, sovereign
noun (masculine)
नारदः (nāradaḥ) - Narada (a divine sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Narada, a divine sage and messenger
आचचक्षे (ācacakṣe) - narrated, told, related
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of cakṣ
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
Note: Middle voice ending (-e) for active meaning for this verb.
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
वृत्तम् (vṛttam) - event, incident, story, what has happened
(noun)
Accusative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - happened, occurred; a story, an event (substantivized)
Past Passive Participle
Derived from the root √vṛt (to turn, to exist, to happen)
Root: vṛt (class 1)
सुवर्णष्ठीविनम् (suvarṇaṣṭhīvinam) - the gold-spitter
(noun)
Accusative, masculine, singular of suvarṇaṣṭhīvin
suvarṇaṣṭhīvin - one who spits gold
Compound type : tatpuruṣa (suvarṇa+ṣṭhīvin)
- suvarṇa – gold
noun (neuter) - ṣṭhīvin – spitter, one who spits
noun (masculine)
agent noun
Derived from the root √ṣṭhiv (to spit)
Root: ṣṭhiv (class 1)
प्रति (prati) - concerning, regarding, towards
(indeclinable)