Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,31

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-31, verse-27

चोदयामास वज्रं स दिव्यास्त्रं मूर्तिसंस्थितम् ।
व्याघ्रो भूत्वा जहीमं त्वं राजपुत्रमिति प्रभो ॥२७॥
27. codayāmāsa vajraṁ sa divyāstraṁ mūrtisaṁsthitam ,
vyāghro bhūtvā jahīmaṁ tvaṁ rājaputramiti prabho.
27. codayām āsa vajram saḥ divyāstram mūrtisaṃsthitam |
vyāghraḥ bhūtvā jahi imam tvam rājaputram iti prabho
27. prabho saḥ mūrtisaṃsthitam divyāstram vajram codayām
āsa (iti) tvam vyāghraḥ bhūtvā imam rājaputram jahi
27. O Lord, he (Indra) then commanded his thunderbolt (vajra), the divine weapon embodied, saying, "You, becoming a tiger, kill this prince!"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चोदयाम् (codayām) - impelled, commanded (caused to move, urged, impelled)
  • आस (āsa) - (auxiliary for periphrastic perfect, 'he did') (was, became (auxiliary for periphrastic perfect))
  • वज्रम् (vajram) - his thunderbolt (vajra) (thunderbolt, diamond)
  • सः (saḥ) - he (Indra) (he, that)
  • दिव्यास्त्रम् (divyāstram) - the divine weapon (divine weapon)
  • मूर्तिसंस्थितम् (mūrtisaṁsthitam) - embodied (embodied, existing in a form)
  • व्याघ्रः (vyāghraḥ) - a tiger (tiger)
  • भूत्वा (bhūtvā) - having become (having become, having been)
  • जहि (jahi) - kill! (kill! destroy!)
  • इमम् (imam) - this (this (masculine accusative))
  • त्वम् (tvam) - you (you (singular))
  • राजपुत्रम् (rājaputram) - prince (prince, son of a king)
  • इति (iti) - (marks the end of a quote) (thus, so, indicating a quote)
  • प्रभो (prabho) - O Lord (vocative, addressing the listener of the narration) (O Lord, O master)

Words meanings and morphology

चोदयाम् (codayām) - impelled, commanded (caused to move, urged, impelled)
(verb)
active
Periphrastic perfect, part 1 (ām from kṛ in connection with a verbal root)
The form codayām āsa is a periphrastic perfect, meaning 'he impelled/urged'. codayām is the causative stem + am.
Root: cud (class 10)
Note: Part of codayām āsa.
आस (āsa) - (auxiliary for periphrastic perfect, 'he did') (was, became (auxiliary for periphrastic perfect))
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of as
reduplicated perfect, active voice
From root √as (2nd class, Parasmaipada), perfect, 3rd person singular, active voice. Used here as an auxiliary for the periphrastic perfect of causative cud.
Root: as (class 2)
Note: Part of codayām āsa.
वज्रम् (vajram) - his thunderbolt (vajra) (thunderbolt, diamond)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vajra
vajra - thunderbolt, diamond, club
Accusative singular neuter.
सः (saḥ) - he (Indra) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Nominative singular masculine of tad.
दिव्यास्त्रम् (divyāstram) - the divine weapon (divine weapon)
(noun)
Accusative, neuter, singular of divyāstra
divyāstra - divine weapon
Karmadhāraya compound of divya (divine) and astra (weapon).
Compound type : karmadhāraya (divya+astra)
  • divya – divine, celestial
    adjective
    Root: div (class 4)
  • astra – weapon (thrown or shot)
    noun (neuter)
    Root: as (class 4)
मूर्तिसंस्थितम् (mūrtisaṁsthitam) - embodied (embodied, existing in a form)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mūrtisaṃsthita
mūrtisaṁsthita - embodied, existing in a form, manifested
Tatpuruṣa compound of mūrti (form, body) and saṃsthita (situated, abiding).
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (mūrti+saṃsthita)
  • mūrti – form, body, manifestation
    noun (feminine)
    Root: mūrcch (class 1)
  • saṃsthita – situated, placed, abiding, established
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From sam + √sthā (1st class) 'to stand' + past passive participle suffix -ta.
    Prefix: sam
    Root: sthā (class 1)
व्याघ्रः (vyāghraḥ) - a tiger (tiger)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyāghra
vyāghra - tiger
Nominative singular masculine.
भूत्वा (bhūtvā) - having become (having become, having been)
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
From root √bhū (1st class) 'to be, become' + absolutive suffix -tvā.
Root: bhū (class 1)
जहि (jahi) - kill! (kill! destroy!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of han
Imperative, active voice
From root √han (2nd class, Parasmaipada), imperative, 2nd person singular, active voice. The form jahi is irregular.
Root: han (class 2)
इमम् (imam) - this (this (masculine accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, here
Accusative singular masculine of idam.
त्वम् (tvam) - you (you (singular))
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Nominative singular of yuṣmad.
राजपुत्रम् (rājaputram) - prince (prince, son of a king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājaputra
rājaputra - son of a king, prince
Tatpuruṣa compound of rājan (king) and putra (son).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rājan+putra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
इति (iti) - (marks the end of a quote) (thus, so, indicating a quote)
(indeclinable)
Particle.
प्रभो (prabho) - O Lord (vocative, addressing the listener of the narration) (O Lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - master, lord, mighty, able
Vocative singular of prabhu.
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)