Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,31

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-31, verse-1

वैशंपायन उवाच ।
ततो राजा पाण्डुसुतो नारदं प्रत्यभाषत ।
भगवञ्श्रोतुमिच्छामि सुवर्णष्ठीविसंभवम् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tato rājā pāṇḍusuto nāradaṁ pratyabhāṣata ,
bhagavañśrotumicchāmi suvarṇaṣṭhīvisaṁbhavam.
1. vaiśaṃpāyana uvāca tataḥ rājā pāṇḍusutaḥ nāradam prati
abhāṣata bhagavan śrotum icchāmi suvarṇaṣṭhīvisaṃbhavam
1. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ pāṇḍusutaḥ rājā nāradam prati
abhāṣata bhagavan suvarṇaṣṭhīvisaṃbhavam śrotum icchāmi
1. Vaiśampāyana said: Then the king, son of Pāṇḍu, addressed Narada, 'O venerable one, I wish to hear the story of the origin of the gold-spitter.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (name of a sage, a disciple of Vyasa)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
  • राजा (rājā) - king, ruler
  • पाण्डुसुतः (pāṇḍusutaḥ) - son of Pāṇḍu
  • नारदम् (nāradam) - to Narada
  • प्रति (prati) - towards, against, in return for, in response to
  • अभाषत (abhāṣata) - spoke, addressed
  • भगवन् (bhagavan) - O venerable one, O revered one
  • श्रोतुम् (śrotum) - to hear
  • इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
  • सुवर्णष्ठीविसंभवम् (suvarṇaṣṭhīvisaṁbhavam) - the origin of the gold-spitter

Words meanings and morphology

वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (name of a sage, a disciple of Vyasa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana, a celebrated sage and pupil of Vyasa
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
पाण्डुसुतः (pāṇḍusutaḥ) - son of Pāṇḍu
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍusuta
pāṇḍusuta - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+suta)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king, father of the Pāṇḍavas)
    proper noun (masculine)
  • suta – son, offspring
    noun (masculine)
    Past Passive Participle (substantivized)
    Derived from the root √sū (to give birth)
    Root: sū (class 2)
नारदम् (nāradam) - to Narada
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nārada
nārada - Narada, a divine sage and messenger
प्रति (prati) - towards, against, in return for, in response to
(indeclinable)
अभाषत (abhāṣata) - spoke, addressed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bhāṣ
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Middle voice ending (-ta) for active meaning for this verb.
भगवन् (bhagavan) - O venerable one, O revered one
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, prosperous, venerable, divine
श्रोतुम् (śrotum) - to hear
(indeclinable)
Infinitive
Derived from the root √śru (to hear)
Root: śru (class 5)
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
सुवर्णष्ठीविसंभवम् (suvarṇaṣṭhīvisaṁbhavam) - the origin of the gold-spitter
(noun)
Accusative, masculine, singular of suvarṇaṣṭhīvisaṃbhava
suvarṇaṣṭhīvisaṁbhava - origin/occurrence of the gold-spitter
Compound type : tatpuruṣa (suvarṇaṣṭhīvin+saṃbhava)
  • suvarṇaṣṭhīvin – gold-spitter
    noun (masculine)
    Compound of suvarṇa (gold) and ṣṭhīvin (spitter, derived from √ṣṭhiv)
  • saṃbhava – origin, birth, production, occurrence
    noun (masculine)
    Derived from √bhū with prefix sam-
    Prefix: sam
    Root: bhū (class 1)