Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,296

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-296, verse-39

अवाप्तमेतद्धि पुरा सनातनाद्धिरण्यगर्भाद्गदतो नराधिप ।
प्रसाद्य यत्नेन तमुग्रतेजसं सनातनं ब्रह्म यथाद्य वै त्वया ॥३९॥
39. avāptametaddhi purā sanātanā;ddhiraṇyagarbhādgadato narādhipa ,
prasādya yatnena tamugratejasaṁ; sanātanaṁ brahma yathādya vai tvayā.
39. avāptam etat hi purā sanātanāt
hiraṇyagarbhāt gadataḥ narādhipa
prasādya yatnena tam ugratejasam
sanātanam brahma yathā adya vai tvayā
39. narādhipa etat hi purā sanātanāt
hiraṇyagarbhāt gadataḥ avāptam
yathā adya vai tvayā yatnena tam
ugratejasam sanātanam brahma prasādya
39. O king (narādhipa), this (knowledge) was indeed obtained long ago from the eternal (sanātana) Hiraṇyagarbha as he was proclaiming it. Just as it was then, it has now indeed been attained by you through diligently propitiating that eternal (sanātana) ultimate reality (brahman), who possesses fierce energy.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अवाप्तम् (avāptam) - successfully acquired (this knowledge) (obtained, acquired, attained)
  • एतत् (etat) - this specific knowledge previously mentioned (this, this one)
  • हि (hi) - indeed, emphasizing the truth of the statement (indeed, surely, because)
  • पुरा (purā) - in a previous era, in antiquity (formerly, anciently, long ago)
  • सनातनात् (sanātanāt) - from the primeval, everlasting source (from the eternal, from the ancient)
  • हिरण्यगर्भात् (hiraṇyagarbhāt) - from the primordial golden cosmic egg/womb, often identified with Brahmā (from Hiraṇyagarbha)
  • गदतः (gadataḥ) - as he was speaking or imparting this knowledge (speaking, proclaiming, declaring)
  • नराधिप (narādhipa) - O sovereign, addressing the king (O king, O ruler of men)
  • प्रसाद्य (prasādya) - by seeking grace and making devotion to (having propitiated, having appeased, having pleased)
  • यत्नेन (yatnena) - with persistent and sincere effort (by effort, diligently, with exertion)
  • तम् (tam) - that specific Brahman mentioned as 'ugratejasam sanātanam brahma' (him, that)
  • उग्रतेजसम् (ugratejasam) - possessing immense, powerful, and awe-inspiring energy (of fierce energy, having terrible splendor)
  • सनातनम् (sanātanam) - everlasting, primordial (eternal, ancient)
  • ब्रह्म (brahma) - the supreme, ultimate, unconditioned reality (brahman) (Brahman, the ultimate reality)
  • यथा (yathā) - indicating a comparison or similarity in the way knowledge was obtained (just as, as, in the manner that)
  • अद्य (adya) - at the present time, in this era (today, now)
  • वै (vai) - an emphatic particle (indeed, surely)
  • त्वया (tvayā) - by your effort and devotion (by you)

Words meanings and morphology

अवाप्तम् (avāptam) - successfully acquired (this knowledge) (obtained, acquired, attained)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of avāpta
avāpta - obtained, reached, accomplished, acquired
Past Passive Participle
From prefix 'ava' + root 'āp' (to obtain, reach)
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies an implied neuter noun like 'jñānam' (knowledge).
एतत् (etat) - this specific knowledge previously mentioned (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun.
हि (hi) - indeed, emphasizing the truth of the statement (indeed, surely, because)
(indeclinable)
Particle.
पुरा (purā) - in a previous era, in antiquity (formerly, anciently, long ago)
(indeclinable)
Adverb of time.
सनातनात् (sanātanāt) - from the primeval, everlasting source (from the eternal, from the ancient)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of sanātana
sanātana - eternal, everlasting, perpetual, ancient
Derived from 'sanā' (always) and suffix 'tana'.
Note: Qualifies Hiraṇyagarbha.
हिरण्यगर्भात् (hiraṇyagarbhāt) - from the primordial golden cosmic egg/womb, often identified with Brahmā (from Hiraṇyagarbha)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of hiraṇyagarbha
hiraṇyagarbha - gold-womb, golden egg (a name for Brahmā as the creator, or the primeval cosmic principle)
Compound type : Bahuvrihi (hiraṇya+garbha)
  • hiraṇya – gold, golden
    noun (neuter)
  • garbha – womb, embryo, fetus, interior
    noun (masculine)
Note: Source of the knowledge.
गदतः (gadataḥ) - as he was speaking or imparting this knowledge (speaking, proclaiming, declaring)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of gadat
gadat - speaking, telling, proclaiming
Present Active Participle
From root 'gad' (to speak, say) with present participle suffix '-at'.
Root: gad (class 1)
Note: Agrees with Hiraṇyagarbha.
नराधिप (narādhipa) - O sovereign, addressing the king (O king, O ruler of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men, chief of men
Compound of 'nara' (man) and 'adhipa' (ruler, lord).
Compound type : Tatpurusha (nara+adhipa)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • adhipa – ruler, lord, chief
    noun (masculine)
प्रसाद्य (prasādya) - by seeking grace and making devotion to (having propitiated, having appeased, having pleased)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From prefix 'pra-sad' (to be gracious, please) with suffix '-ya'.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
यत्नेन (yatnena) - with persistent and sincere effort (by effort, diligently, with exertion)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, endeavor, diligence
Derived from root 'yat' (to exert, strive).
Root: yat (class 1)
Note: Indicates the means by which propitiation is done.
तम् (tam) - that specific Brahman mentioned as 'ugratejasam sanātanam brahma' (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, that one, him
Demonstrative pronoun.
Note: Object of 'prasādya'.
उग्रतेजसम् (ugratejasam) - possessing immense, powerful, and awe-inspiring energy (of fierce energy, having terrible splendor)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ugratejas
ugratejas - having terrible splendor or energy, fierce, potent
Compound of 'ugra' (fierce, mighty) and 'tejas' (splendor, energy).
Compound type : Bahuvrihi (ugra+tejas)
  • ugra – fierce, terrible, mighty, powerful
    adjective (masculine)
  • tejas – splendor, brilliance, energy, power, sharp edge
    noun (neuter)
Note: Qualifies 'brahma'.
सनातनम् (sanātanam) - everlasting, primordial (eternal, ancient)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sanātana
sanātana - eternal, everlasting, perpetual, ancient
Derived from 'sanā' (always) and suffix 'tana'.
Note: Qualifies 'brahma'.
ब्रह्म (brahma) - the supreme, ultimate, unconditioned reality (brahman) (Brahman, the ultimate reality)
(noun)
Accusative, neuter, singular of brahman
brahman - the Absolute, the ultimate reality, the universal spirit
Root: bṛh (class 1)
Note: Object of 'prasādya'.
यथा (yathā) - indicating a comparison or similarity in the way knowledge was obtained (just as, as, in the manner that)
(indeclinable)
Adverb of manner.
अद्य (adya) - at the present time, in this era (today, now)
(indeclinable)
Adverb of time.
वै (vai) - an emphatic particle (indeed, surely)
(indeclinable)
Particle.
त्वया (tvayā) - by your effort and devotion (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
Note: Agent in passive construction.