महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-296, verse-16
षड्विंशोऽहमिति प्राज्ञो गृह्यमाणोऽजरामरः ।
केवलेन बलेनैव समतां यात्यसंशयम् ॥१६॥
केवलेन बलेनैव समतां यात्यसंशयम् ॥१६॥
16. ṣaḍviṁśo'hamiti prājño gṛhyamāṇo'jarāmaraḥ ,
kevalena balenaiva samatāṁ yātyasaṁśayam.
kevalena balenaiva samatāṁ yātyasaṁśayam.
16.
ṣaṭviṃśaḥ aham iti prājñaḥ gṛhyamāṇaḥ ajarāmaraḥ
kevalena balena eva samatām yāti asaṃśayam
kevalena balena eva samatām yāti asaṃśayam
16.
prājñaḥ aham ṣaṭviṃśaḥ iti gṛhyamāṇaḥ ajarāmaraḥ.
kevalena balena eva asaṃśayam samatām yāti.
kevalena balena eva asaṃśayam samatām yāti.
16.
The wise one (prājña), realizing 'I am the twenty-sixth (principle)' (ṣaḍviṃśa), becomes thereby ageless and immortal. Through inner strength alone, he undoubtedly attains equanimity (samatā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- षट्विंशः (ṣaṭviṁśaḥ) - the twenty-sixth (principle) (twenty-sixth)
- अहम् (aham) - I (I, ego (ahaṅkāra))
- इति (iti) - thus, in this way, so (introducing or concluding a quote or thought)
- प्राज्ञः (prājñaḥ) - the wise person (wise, discerning, intelligent; a wise man)
- गृह्यमाणः (gṛhyamāṇaḥ) - being apprehended (as such) (being apprehended, being perceived, being seized, being taken)
- अजरामरः (ajarāmaraḥ) - ageless and immortal, undecaying and deathless
- केवलेन (kevalena) - by pure (alone, solely, pure, unmixed)
- बलेन (balena) - by inner strength (by strength, by power, by force)
- एव (eva) - alone (only, just, indeed, certainly)
- समताम् (samatām) - equanimity (equality, sameness, equanimity)
- याति (yāti) - he attains (he goes, he attains, he reaches)
- असंशयम् (asaṁśayam) - undoubtedly (without doubt, undoubtedly, certainly)
Words meanings and morphology
षट्विंशः (ṣaṭviṁśaḥ) - the twenty-sixth (principle) (twenty-sixth)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ṣaṭviṃśa
ṣaṭviṁśa - twenty-sixth
Compound type : bahuvrihi (ṣaṭ+viṃśa)
- ṣaṭ – six
numeral - viṃśa – twentieth
adjective (masculine)
अहम् (aham) - I (I, ego (ahaṅkāra))
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I
इति (iti) - thus, in this way, so (introducing or concluding a quote or thought)
(indeclinable)
प्राज्ञः (prājñaḥ) - the wise person (wise, discerning, intelligent; a wise man)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prājña
prājña - wise, discerning, intelligent; a wise man
गृह्यमाणः (gṛhyamāṇaḥ) - being apprehended (as such) (being apprehended, being perceived, being seized, being taken)
(participle)
Nominative, masculine, singular of gṛhyamāṇa
gṛhyamāṇa - being apprehended, being perceived, being seized
Present Passive Participle
formed from √grah + śānac (passive)
Root: grah (class 9)
अजरामरः (ajarāmaraḥ) - ageless and immortal, undecaying and deathless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ajarāmara
ajarāmara - ageless and immortal, undecaying and deathless
Compound type : dvandva (ajara+amara)
- ajara – ageless, not decaying
adjective (masculine) - amara – immortal, deathless
adjective (masculine)
केवलेन (kevalena) - by pure (alone, solely, pure, unmixed)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of kevala
kevala - alone, solely, pure, unmixed
बलेन (balena) - by inner strength (by strength, by power, by force)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
एव (eva) - alone (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
समताम् (samatām) - equanimity (equality, sameness, equanimity)
(noun)
Accusative, feminine, singular of samatā
samatā - equality, sameness, equanimity
derived from sama (equal) + tā (suffix for abstract noun)
याति (yāti) - he attains (he goes, he attains, he reaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of yā
present indicative 3rd singular, from √yā
Root: yā (class 2)
असंशयम् (asaṁśayam) - undoubtedly (without doubt, undoubtedly, certainly)
(indeclinable)
Compound type : nañ-bahuvrihi (adverbial use) (a+saṃśaya)
- a – not, non-
indeclinable - saṃśaya – doubt, uncertainty
noun (masculine)