महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-296, verse-31
न वेदनिष्ठस्य जनस्य राजन्प्रदेयमेतत्परमं त्वया भवेत् ।
विवित्समानाय विबोधकारकं प्रबोधहेतोः प्रणतस्य शासनम् ॥३१॥
विवित्समानाय विबोधकारकं प्रबोधहेतोः प्रणतस्य शासनम् ॥३१॥
31. na vedaniṣṭhasya janasya rāja;npradeyametatparamaṁ tvayā bhavet ,
vivitsamānāya vibodhakārakaṁ; prabodhahetoḥ praṇatasya śāsanam.
vivitsamānāya vibodhakārakaṁ; prabodhahetoḥ praṇatasya śāsanam.
31.
na vedaniṣṭhasya janasya rājan
pradeyam etat paramam tvayā bhavet
vivitsamānāya vibodhakārakaṃ
prabodhahetoḥ praṇatasya śāsanam
pradeyam etat paramam tvayā bhavet
vivitsamānāya vibodhakārakaṃ
prabodhahetoḥ praṇatasya śāsanam
31.
rājan tvayā vedaniṣṭhasya janasya etat paramam na pradeyam bhavet.
(idam) vibodhakārakam śāsanam prabodhahetoḥ vivitsamānāya praṇatasya (janasya deyam).
(idam) vibodhakārakam śāsanam prabodhahetoḥ vivitsamānāya praṇatasya (janasya deyam).
31.
O King, this supreme (teaching) should not be given by you to a person solely devoted to the Vedic texts. This instruction, which promotes profound awakening, is for the sake of enlightenment and is intended for a humble seeker of knowledge.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- वेदनिष्ठस्य (vedaniṣṭhasya) - of one devoted to the Vedas
- जनस्य (janasya) - of a person, of a man
- राजन् (rājan) - O king
- प्रदेयम् (pradeyam) - to be given, should be given
- एतत् (etat) - this supreme teaching (this)
- परमम् (paramam) - supreme, highest
- त्वया (tvayā) - by you
- भवेत् (bhavet) - should be, may be
- विवित्समानाय (vivitsamānāya) - to one desiring to know, to an inquirer
- विबोधकारकं (vibodhakārakaṁ) - causing special knowledge, bringing about awakening
- प्रबोधहेतोः (prabodhahetoḥ) - for the sake of awakening, for enlightenment
- प्रणतस्य (praṇatasya) - of the humble one, of the submissive
- शासनम् (śāsanam) - instruction, teaching, scripture
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
वेदनिष्ठस्य (vedaniṣṭhasya) - of one devoted to the Vedas
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vedaniṣṭha
vedaniṣṭha - devoted to the Vedas, adhering to Vedic teachings
Compound of 'veda' (Veda) + 'niṣṭha' (standing in, devoted to)
Compound type : tatpuruṣa (veda+niṣṭha)
- veda – Veda, sacred knowledge
noun (masculine)
From root 'vid' (to know)
Root: vid (class 2) - niṣṭha – standing in, devoted to, relying on
adjective (masculine)
From 'ni' + root 'sthā' (to stand)
Prefix: ni
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'janasya'
जनस्य (janasya) - of a person, of a man
(noun)
Genitive, masculine, singular of jana
jana - person, man, creature, folk
From root 'jan' (to be born)
Root: jan (class 4)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj
प्रदेयम् (pradeyam) - to be given, should be given
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pradeya
pradeya - to be given, fit to be given, due
Gerundive
From 'pra' + root 'dā' (to give) + suffix 'ya'
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: Expresses obligation or fitness.
एतत् (etat) - this supreme teaching (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, here, now
परमम् (paramam) - supreme, highest
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, excellent, ultimate
Superlative form of 'para'
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of the passive verb 'pradeyam bhavet'
भवेत् (bhavet) - should be, may be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Optative Mood, Third Person Singular
From root 'bhū' (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Functions as auxiliary to 'pradeyam'.
विवित्समानाय (vivitsamānāya) - to one desiring to know, to an inquirer
(adjective)
Dative, masculine, singular of vivitsamāna
vivitsamāna - desiring to know, wishing to learn, inquisitive
Desiderative Present Participle (Ātmanepada)
From desiderative stem of 'vid' (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Recipient for the teaching.
विबोधकारकं (vibodhakārakaṁ) - causing special knowledge, bringing about awakening
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vibodhakāraka
vibodhakāraka - causing awakening, bringing enlightenment, producer of knowledge
Compound of 'vi' + 'bodha' (awakening) + 'kāraka' (causing/maker)
Compound type : tatpuruṣa (vibodha+kāraka)
- vibodha – awakening, enlightenment, full knowledge
noun (masculine)
From 'vi' + root 'budh' (to know, awaken)
Prefix: vi
Root: budh (class 1) - kāraka – maker, doer, cause, causing
adjective (masculine)
From root 'kṛ' (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Also accusative singular neuter
प्रबोधहेतोः (prabodhahetoḥ) - for the sake of awakening, for enlightenment
(noun)
Genitive, masculine, singular of prabodhahetu
prabodhahetu - cause of awakening, reason for enlightenment
Compound of 'pra' + 'bodha' (awakening) + 'hetu' (cause)
Compound type : tatpuruṣa (prabodha+hetu)
- prabodha – awakening, enlightenment, full consciousness
noun (masculine)
From 'pra' + root 'budh' (to awaken)
Prefix: pra
Root: budh (class 1) - hetu – cause, reason, motive
noun (masculine)
Note: Implies 'for the sake of' or 'because of'.
प्रणतस्य (praṇatasya) - of the humble one, of the submissive
(adjective)
Genitive, masculine, singular of praṇata
praṇata - humble, submissive, bowed down, reverential
Past Passive Participle
From 'pra' + root 'nam' (to bow)
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
Note: Refers to the qualified recipient.
शासनम् (śāsanam) - instruction, teaching, scripture
(noun)
Nominative, neuter, singular of śāsana
śāsana - instruction, teaching, command, rule, doctrine
From root 'śās' (to teach, command)
Root: śās (class 2)
Note: The main subject of the second line, described by 'vibodhakārakam'.