महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-296, verse-38
अगाधजन्मामरणं च राजन्निरामयं वीतभयं शिवं च ।
समीक्ष्य मोहं त्यज चाद्य सर्वं ज्ञानस्य तत्त्वार्थमिदं विदित्वा ॥३८॥
समीक्ष्य मोहं त्यज चाद्य सर्वं ज्ञानस्य तत्त्वार्थमिदं विदित्वा ॥३८॥
38. agādhajanmāmaraṇaṁ ca rāja;nnirāmayaṁ vītabhayaṁ śivaṁ ca ,
samīkṣya mohaṁ tyaja cādya sarvaṁ; jñānasya tattvārthamidaṁ viditvā.
samīkṣya mohaṁ tyaja cādya sarvaṁ; jñānasya tattvārthamidaṁ viditvā.
38.
agādha-janmāmaranam ca rājan
nirāmayam vītabhayam śivam ca samīkṣya
moham tyaja ca adya sarvam
jñānasya tattvārtham idam viditvā
nirāmayam vītabhayam śivam ca samīkṣya
moham tyaja ca adya sarvam
jñānasya tattvārtham idam viditvā
38.
rājan idam agādha-janmāmaranam
nirāmayam vītabhayam śivam ca
samīkṣya jñānasya tattvārtham
viditvā adya ca sarvam moham tyaja
nirāmayam vītabhayam śivam ca
samīkṣya jñānasya tattvārtham
viditvā adya ca sarvam moham tyaja
38.
O king, having thoroughly perceived this profound, birthless, deathless state, which is free from suffering, fearless, and auspicious, and having understood this true essence of knowledge, abandon all delusion immediately.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अगाध-जन्मामरनम् (agādha-janmāmaranam) - a profound state characterized by freedom from birth and death (profound, without birth and death)
- च (ca) - and (and, also)
- राजन् (rājan) - O king (addressing Yudhiṣṭhira or a similar royal figure) (O king)
- निरामयम् (nirāmayam) - free from all physical and mental suffering (free from illness/suffering)
- वीतभयम् (vītabhayam) - utterly devoid of fear (fearless, free from fear)
- शिवम् (śivam) - ultimately auspicious, leading to well-being (auspicious, benevolent, good, propitious)
- च (ca) - and (and, also)
- समीक्ष्य (samīkṣya) - having thoroughly perceived or considered (having seen, having perceived, having examined)
- मोहम् (moham) - all forms of spiritual ignorance and attachment that lead to suffering (delusion, infatuation, confusion)
- त्यज (tyaja) - (you should) abandon completely (abandon, give up, renounce)
- च (ca) - and (and, also)
- अद्य (adya) - at once, without delay (today, now, immediately)
- सर्वम् (sarvam) - all types and forms (of delusion) (all, every, whole)
- ज्ञानस्य (jñānasya) - of this profound spiritual knowledge (of knowledge, pertaining to knowledge)
- तत्त्वार्थम् (tattvārtham) - the fundamental and profound truth that constitutes knowledge (true meaning, essential nature, real purpose)
- इदम् (idam) - this specific (true meaning of knowledge) being discussed (this, this one)
- विदित्वा (viditvā) - having fully understood and assimilated (having known, having understood)
Words meanings and morphology
अगाध-जन्मामरनम् (agādha-janmāmaranam) - a profound state characterized by freedom from birth and death (profound, without birth and death)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of agādha-janmāmarana
agādha-janmāmarana - profound, bottomless, without birth and death
Compound of 'agādha' (profound) and 'ajanmāmarana' (without birth and death). 'ajanmāmarana' itself is 'a' (negation) + 'janman' (birth) + 'maraṇa' (death).
Compound type : Karmadharaya (agādha+ajanmāmarana)
- agādha – bottomless, profound
adjective (masculine)
Compound of 'a' (negation) and 'gādha' (depth).
Root: gādh (class 1) - ajanmāmarana – without birth and death
adjective (neuter)
Compound of 'a' (negation) and 'janmāmarana' (birth and death). 'janmāmarana' is a Dvandva compound.
Note: Accusative singular neuter, agreeing with implied 'state' or 'truth'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects preceding and succeeding phrases/words.
राजन् (rājan) - O king (addressing Yudhiṣṭhira or a similar royal figure) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
निरामयम् (nirāmayam) - free from all physical and mental suffering (free from illness/suffering)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nirāmaya
nirāmaya - free from illness, healthy, well, happy
From 'nir' (without) and 'āmaya' (illness, disease).
Compound type : Bahuvrihi (nir+āmaya)
- nir – out, forth, without
indeclinable
prefix - āmaya – illness, sickness, disease, infirmity
noun (masculine)
Derived from root 'am' (to be sick)
Root: am (class 1)
वीतभयम् (vītabhayam) - utterly devoid of fear (fearless, free from fear)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vītabhaya
vītabhaya - fearless, free from fear
From 'vīta' (gone away, departed, passive participle of 'vi-i') and 'bhaya' (fear).
Compound type : Bahuvrihi (vīta+bhaya)
- vīta – gone, departed, disappeared, past
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of 'vi-i' (to go away, disappear)
Prefix: vi
Root: i (class 2) - bhaya – fear, dread, fright
noun (neuter)
Derived from root 'bhī' (to fear)
Root: bhī (class 3)
शिवम् (śivam) - ultimately auspicious, leading to well-being (auspicious, benevolent, good, propitious)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śiva
śiva - auspicious, benevolent, propitious, good, prosperous
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
समीक्ष्य (samīkṣya) - having thoroughly perceived or considered (having seen, having perceived, having examined)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from prefix 'sam' + root 'īkṣ' + 'ya' suffix.
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
मोहम् (moham) - all forms of spiritual ignorance and attachment that lead to suffering (delusion, infatuation, confusion)
(noun)
Accusative, masculine, singular of moha
moha - delusion, confusion, bewilderment, infatuation
Derived from root 'muh' (to be confused, deluded)
Root: muh (class 4)
Note: Object of the verb 'tyaja'.
त्यज (tyaja) - (you should) abandon completely (abandon, give up, renounce)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of tyaj
Present tense, active voice, imperative mood.
Root: tyaj (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अद्य (adya) - at once, without delay (today, now, immediately)
(indeclinable)
Adverb of time.
सर्वम् (sarvam) - all types and forms (of delusion) (all, every, whole)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
ज्ञानस्य (jñānasya) - of this profound spiritual knowledge (of knowledge, pertaining to knowledge)
(noun)
Genitive, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom, understanding
Derived from root 'jñā' (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies 'tattvārtham'.
तत्त्वार्थम् (tattvārtham) - the fundamental and profound truth that constitutes knowledge (true meaning, essential nature, real purpose)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tattvārtha
tattvārtha - true meaning, essential nature, real object or purpose
Compound of 'tattva' (truth, reality, essence) and 'artha' (meaning, purpose, object).
Compound type : Tatpurusha (tattva+artha)
- tattva – truth, reality, true state, essence, principle
noun (neuter) - artha – meaning, sense, purpose, object, wealth
noun (masculine)
Note: Object of 'viditvā'.
इदम् (idam) - this specific (true meaning of knowledge) being discussed (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to 'tattvārtham'.
विदित्वा (viditvā) - having fully understood and assimilated (having known, having understood)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'vid' + 'tvā' suffix.
Root: vid (class 2)