Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,292

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-292, verse-33

भोक्तव्यानि मयैतानि देवलोकगतेन वै ।
इहैव चैनं भोक्ष्यामि शुभाशुभफलोदयम् ॥३३॥
33. bhoktavyāni mayaitāni devalokagatena vai ,
ihaiva cainaṁ bhokṣyāmi śubhāśubhaphalodayam.
33. bhoktavyāni mayā etāni devalokagatena vai iha
eva ca enam bhokṣyāmi śubhāśubhaphallodayam
33. etāni mayā devalokagatena vai bhoktavyāni ; ca
iha eva śubhāśubhaphallodayam enam bhokṣyāmi
33. These (results) must be experienced by me, indeed, when I have gone to the celestial realm. And here in this very world, I will experience this manifestation of auspicious and inauspicious results.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भोक्तव्यानि (bhoktavyāni) - must be experienced/endured (to be experienced, to be enjoyed, to be consumed)
  • मया (mayā) - by me
  • एतानि (etāni) - these (referring to results of actions) (these)
  • देवलोकगतेन (devalokagatena) - by me, having gone to the celestial realm (by one who has gone to the world of gods, by one who has reached heaven)
  • वै (vai) - indeed, certainly (indeed, certainly, surely)
  • इह (iha) - here, in this earthly realm (here, in this world)
  • एव (eva) - indeed, very (indeed, only, just, very)
  • (ca) - and (and, also)
  • एनम् (enam) - this (referring to the combined fruit/result) (this (masculine, accusative), him)
  • भोक्ष्यामि (bhokṣyāmi) - I will experience (I will experience, I will enjoy)
  • शुभाशुभफल्लोदयम् (śubhāśubhaphallodayam) - the manifestation of auspicious and inauspicious results (the arising of good and bad fruits/results)

Words meanings and morphology

भोक्तव्यानि (bhoktavyāni) - must be experienced/endured (to be experienced, to be enjoyed, to be consumed)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of bhoktavya
bhoktavya - to be eaten, to be enjoyed, to be experienced, to be suffered
Gerundive
Derived from root bhuj (भुज्) with suffix -tavya.
Root: bhuj (class 7)
Note: Also accusative plural.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
एतानि (etāni) - these (referring to results of actions) (these)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of etat
etat - this, these
Note: Also accusative plural.
देवलोकगतेन (devalokagatena) - by me, having gone to the celestial realm (by one who has gone to the world of gods, by one who has reached heaven)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of devalokagata
devalokagata - one who has gone to the world of gods, gone to heaven
Compound of deva (god), loka (world), and gata (gone, past passive participle of gam).
Compound type : tatpurusha (deva+loka+gata)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • loka – world, realm, people
    noun (masculine)
  • gata – gone, departed, reached
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root gam (गम्) 'to go'.
    Root: gam
Note: Refers to the agent 'by me' in the previous word.
वै (vai) - indeed, certainly (indeed, certainly, surely)
(indeclinable)
Note: An emphatic particle.
इह (iha) - here, in this earthly realm (here, in this world)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, very (indeed, only, just, very)
(indeclinable)
Note: An emphatic particle.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: A conjunction.
एनम् (enam) - this (referring to the combined fruit/result) (this (masculine, accusative), him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, that
Note: Alternative form of idam, usually used anaphorically.
भोक्ष्यामि (bhokṣyāmi) - I will experience (I will experience, I will enjoy)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of bhuj
Root verb bhuj (भुज्) of Class 7 Parasmaipada or Ātmanepada. Here Parasmaipada.
Root: bhuj (class 7)
Note: From root bhuj (भुज्).
शुभाशुभफल्लोदयम् (śubhāśubhaphallodayam) - the manifestation of auspicious and inauspicious results (the arising of good and bad fruits/results)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śubhāśubhaphallodayam
śubhāśubhaphallodayam - arising of good and bad results
Compound of śubha (good), aśubha (bad), phala (fruit/result), and udaya (arising). The 'o' in 'phalodaya' is due to internal sandhi (a+u=o).
Compound type : dvandva-tatpurusha (śubha+aśubha+phala+udaya)
  • śubha – auspicious, good, beautiful
    adjective (neuter)
  • aśubha – inauspicious, bad, evil
    adjective (neuter)
    Negative compound with a-.
    Prefix: a
  • phala – fruit, result, consequence
    noun (neuter)
  • udaya – rising, appearance, origin, prosperity
    noun (masculine)
    From prefix ud- and root i (इ).
    Prefix: ud
    Root: i
Note: It is a compound. The entire compound acts as a single noun in the accusative case.