महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-288, verse-9
वाक्सायका वदनान्निष्पतन्ति यैराहतः शोचति रात्र्यहानि ।
परस्य नामर्मसु ते पतन्ति तान्पण्डितो नावसृजेत्परेषु ॥९॥
परस्य नामर्मसु ते पतन्ति तान्पण्डितो नावसृजेत्परेषु ॥९॥
9. vāksāyakā vadanānniṣpatanti; yairāhataḥ śocati rātryahāni ,
parasya nāmarmasu te patanti; tānpaṇḍito nāvasṛjetpareṣu.
parasya nāmarmasu te patanti; tānpaṇḍito nāvasṛjetpareṣu.
9.
vāksāyakāḥ vadanāt niṣpatanti
yaiḥ āhataḥ śocati rātryahāni
parasya na amarmasu te patanti
tān paṇḍitaḥ na avasṛjet pareṣu
yaiḥ āhataḥ śocati rātryahāni
parasya na amarmasu te patanti
tān paṇḍitaḥ na avasṛjet pareṣu
9.
vadanāt vāksāyakāḥ niṣpatanti
yaiḥ āhataḥ rātryahāni śocati
te parasya na amarmasu patanti
paṇḍitaḥ tān pareṣu na avasṛjet
yaiḥ āhataḥ rātryahāni śocati
te parasya na amarmasu patanti
paṇḍitaḥ tān pareṣu na avasṛjet
9.
Word-arrows shoot forth from the mouth; wounded by them, one grieves night and day. They fall upon the vital spots of another. A wise person should not unleash such (arrows) upon others.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वाक्सायकाः (vāksāyakāḥ) - word-arrows (word-arrows, arrows of speech)
- वदनात् (vadanāt) - from the mouth (from the mouth, from speaking)
- निष्पतन्ति (niṣpatanti) - shoot forth (they shoot forth, they fly out, they fall down)
- यैः (yaiḥ) - by which (arrows) (by which (plural masculine/neuter))
- आहतः (āhataḥ) - wounded (wounded, struck, hit)
- शोचति (śocati) - one grieves (he grieves, he sorrows)
- रात्र्यहानि (rātryahāni) - night and day
- परस्य (parasya) - of another (of another, another's)
- न (na) - not (not, no, nor)
- अमर्मसु (amarmasu) - in non-vital spots (in non-vital spots, in non-vulnerable places)
- ते (te) - those (word-arrows) (those (masculine nominative plural))
- पतन्ति (patanti) - they fall (they fall, they fly, they drop)
- तान् (tān) - those (arrows) (those (masculine accusative plural))
- पण्डितः (paṇḍitaḥ) - a wise person (a wise person, a scholar)
- न (na) - not (not, no, nor)
- अवसृजेत् (avasṛjet) - should unleash (should let loose, should unleash, should cast off)
- परेषु (pareṣu) - upon others (among others, on others)
Words meanings and morphology
वाक्सायकाः (vāksāyakāḥ) - word-arrows (word-arrows, arrows of speech)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vāksāyaka
vāksāyaka - word-arrow, arrow of speech
Compound of 'vāc' (speech) and 'sāyaka' (arrow).
Compound type : tatpuruṣa (vāc+sāyaka)
- vāc – speech, word, voice
noun (feminine) - sāyaka – arrow, dart
noun (masculine)
From root √si (to bind, cast, throw).
Root: si (class 4)
वदनात् (vadanāt) - from the mouth (from the mouth, from speaking)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vadana
vadana - mouth, face, speaking
From root √vad (to speak).
Root: vad (class 1)
निष्पतन्ति (niṣpatanti) - shoot forth (they shoot forth, they fly out, they fall down)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pat
Present Active
3rd person plural present active of √pat with upasarga niṣ.
Prefix: nis
Root: pat (class 1)
Note: Sandhi with `niḥ` + `patanti` changes `s` to `ṣ` before `p`.
यैः (yaiḥ) - by which (arrows) (by which (plural masculine/neuter))
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of yad
yad - which, what, who
Note: Refers to `vāksāyakāḥ`.
आहतः (āhataḥ) - wounded (wounded, struck, hit)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āhata
āhata - wounded, struck, hit
Past Passive Participle
Past passive participle of √han (to strike, kill) with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: han (class 2)
Note: Used as a substantive, 'one who is wounded'.
शोचति (śocati) - one grieves (he grieves, he sorrows)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śuc
Present Active
3rd person singular present active of √śuc.
Root: śuc (class 1)
रात्र्यहानि (rātryahāni) - night and day
(noun)
Accusative, neuter, dual of rātryahan
rātryahan - night and day
Dvandva compound of 'rātri' (night) and 'ahan' (day).
Compound type : dvandva (rātri+ahan)
- rātri – night
noun (feminine) - ahan – day
noun (neuter)
Note: Adverbial usage.
परस्य (parasya) - of another (of another, another's)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of para
para - other, another, supreme, distant, ultimate
Note: Used as a substantive, 'of another person'.
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
अमर्मसु (amarmasu) - in non-vital spots (in non-vital spots, in non-vulnerable places)
(noun)
Locative, neuter, plural of amarma
amarma - non-vital spot, non-vulnerable place
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) of 'a' (not) and 'marman' (vital spot).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+marman)
- a – not, un-
indeclinable - marman – vital spot, vulnerable point
noun (neuter)
Note: Combined with `na` earlier, means 'not in non-vital spots' i.e., 'in vital spots'.
ते (te) - those (word-arrows) (those (masculine nominative plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to `vāksāyakāḥ`.
पतन्ति (patanti) - they fall (they fall, they fly, they drop)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pat
Present Active
3rd person plural present active of √pat.
Root: pat (class 1)
तान् (tān) - those (arrows) (those (masculine accusative plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to `vāksāyakāḥ`.
पण्डितः (paṇḍitaḥ) - a wise person (a wise person, a scholar)
(noun)
Nominative, masculine, singular of paṇḍita
paṇḍita - wise, learned, a scholar
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
अवसृजेत् (avasṛjet) - should unleash (should let loose, should unleash, should cast off)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of sṛj
Optative
3rd person singular optative active of √sṛj with upasarga ava.
Prefix: ava
Root: sṛj (class 6)
परेषु (pareṣu) - upon others (among others, on others)
(adjective)
Locative, masculine, plural of para
para - other, another, supreme, distant, ultimate
Note: Used as a substantive, 'among other persons'.