महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-288, verse-40
हंस उवाच ।
अज्ञानेनावृतो लोको मात्सर्यान्न प्रकाशते ।
लोभात्त्यजति मित्राणि सङ्गात्स्वर्गं न गच्छति ॥४०॥
अज्ञानेनावृतो लोको मात्सर्यान्न प्रकाशते ।
लोभात्त्यजति मित्राणि सङ्गात्स्वर्गं न गच्छति ॥४०॥
40. haṁsa uvāca ,
ajñānenāvṛto loko mātsaryānna prakāśate ,
lobhāttyajati mitrāṇi saṅgātsvargaṁ na gacchati.
ajñānenāvṛto loko mātsaryānna prakāśate ,
lobhāttyajati mitrāṇi saṅgātsvargaṁ na gacchati.
40.
haṃsaḥ uvāca ajñānena āvṛtaḥ lokaḥ mātsaryāt na prakāśate
lobhāt tyajati mitrāṇi saṅgāt svargam na gacchati
lobhāt tyajati mitrāṇi saṅgāt svargam na gacchati
40.
haṃsaḥ uvāca lokaḥ ajñānena āvṛtaḥ mātsaryāt na prakāśate
lobhāt mitrāṇi tyajati saṅgāt svargam na gacchati
lobhāt mitrāṇi tyajati saṅgāt svargam na gacchati
40.
The Hamsa (celestial sage) said: "The world, enveloped by ignorance, does not shine forth due to envy. From greed, one abandons friends, and due to attachment, one does not reach heaven."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हंसः (haṁsaḥ) - The celestial sage Hamsa (speaker) (swan, a specific celestial sage)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अज्ञानेन (ajñānena) - by ignorance (by ignorance, by lack of knowledge)
- आवृतः (āvṛtaḥ) - enveloped (covered, enveloped, hidden)
- लोकः (lokaḥ) - the world, people (world, people, community)
- मात्सर्यात् (mātsaryāt) - due to envy (from envy, from jealousy, from selfishness)
- न (na) - not (not, no)
- प्रकाशते (prakāśate) - shines forth (shines forth, is revealed, becomes manifest)
- लोभात् (lobhāt) - from greed (from greed, out of covetousness)
- त्यजति (tyajati) - abandons (abandons, gives up, forsakes)
- मित्राणि (mitrāṇi) - friends (friends, allies)
- सङ्गात् (saṅgāt) - due to attachment (from attachment, from association, from contact)
- स्वर्गम् (svargam) - heaven (heaven, celestial abode)
- न (na) - not (not, no)
- गच्छति (gacchati) - reaches (goes, reaches, attains)
Words meanings and morphology
हंसः (haṁsaḥ) - The celestial sage Hamsa (speaker) (swan, a specific celestial sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of haṃsa
haṁsa - swan, goose, a kind of ascetic, the soul, the sun, a celestial sage
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
Perfect, 3rd person, singular, active voice
Root: vac (class 2)
अज्ञानेन (ajñānena) - by ignorance (by ignorance, by lack of knowledge)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ajñāna
ajñāna - ignorance, nescience, lack of knowledge
Negative particle 'a' + 'jñāna' (knowledge)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jñāna)
- a – not, un-
indeclinable - jñāna – knowledge, wisdom, understanding
noun (neuter)
Root: jñā (class 9)
आवृतः (āvṛtaḥ) - enveloped (covered, enveloped, hidden)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āvṛta
āvṛta - covered, enveloped, surrounded, hidden
Past Passive Participle
from ā-√vṛ (to cover, surround)
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)
लोकः (lokaḥ) - the world, people (world, people, community)
(noun)
Nominative, masculine, singular of loka
loka - world, people, folk, community, sphere
मात्सर्यात् (mātsaryāt) - due to envy (from envy, from jealousy, from selfishness)
(noun)
Ablative, neuter, singular of mātsarya
mātsarya - envy, jealousy, selfishness, stinginess
from matsara (envious, selfish) + -ya (suffix for abstract noun)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
प्रकाशते (prakāśate) - shines forth (shines forth, is revealed, becomes manifest)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of pra-kāś
present middle
Present, 3rd person, singular, middle voice
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
लोभात् (lobhāt) - from greed (from greed, out of covetousness)
(noun)
Ablative, masculine, singular of lobha
lobha - greed, covetousness, desire
त्यजति (tyajati) - abandons (abandons, gives up, forsakes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of tyaj
present active
Present, 3rd person, singular, active voice
Root: tyaj (class 1)
मित्राणि (mitrāṇi) - friends (friends, allies)
(noun)
Accusative, neuter, plural of mitra
mitra - friend, companion, ally
Note: Commonly neuter plural for 'friends'.
सङ्गात् (saṅgāt) - due to attachment (from attachment, from association, from contact)
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṅga
saṅga - attachment, association, contact, union
from saṃ-√gam (to meet, unite, attach)
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
स्वर्गम् (svargam) - heaven (heaven, celestial abode)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, celestial abode
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
गच्छति (gacchati) - reaches (goes, reaches, attains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of gam
present active
Present, 3rd person, singular, active voice
Root: gam (class 1)