Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,250

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-250, verse-7

यमस्य भवने देव यात्यन्ते पापकर्मिणः ।
प्रसादये त्वा वरद प्रसादं कुरु मे प्रभो ॥७॥
7. yamasya bhavane deva yātyante pāpakarmiṇaḥ ,
prasādaye tvā varada prasādaṁ kuru me prabho.
7. yamasya bhavane deva yāti ante pāpakarmaṇaḥ
prasādaye tvā varada prasādam kuru me prabho
7. deva pāpakarmaṇaḥ ante yamasya bhavane yāti
varada prabho aham tvā prasādaye me prasādam kuru
7. O deity, sinners (those who commit evil deeds) go to the abode of Yama at the end (of their lives). I propitiate you, O bestower of boons; O Lord, grant me your favor.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यमस्य (yamasya) - of Yama (the god of death)
  • भवने (bhavane) - in the abode, in the house
  • देव (deva) - O deity, O god
  • याति (yāti) - goes, proceeds
  • अन्ते (ante) - at the end of life (at the end, finally)
  • पापकर्मणः (pāpakarmaṇaḥ) - sinners, those who commit evil deeds
  • प्रसादये (prasādaye) - I propitiate, I favor, I appease
  • त्वा (tvā) - you
  • वरद (varada) - O bestower of boons, O giver of blessings
  • प्रसादम् (prasādam) - favor, grace, blessing (prasāda)
  • कुरु (kuru) - do, make, perform, grant
  • मे (me) - to me, for me
  • प्रभो (prabho) - O Lord, O master

Words meanings and morphology

यमस्य (yamasya) - of Yama (the god of death)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of yama
yama - Yama, the god of death and justice; a restraint, control
भवने (bhavane) - in the abode, in the house
(noun)
Locative, neuter, singular of bhavana
bhavana - abode, dwelling, house, palace
देव (deva) - O deity, O god
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
याति (yāti) - goes, proceeds
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yā
Root: yā (class 2)
Note: Grammatically singular verb with a plural subject ('pāpakarmaṇaḥ'), possibly poetic license for a generic statement 'one goes'.
अन्ते (ante) - at the end of life (at the end, finally)
(noun)
Locative, masculine, singular of anta
anta - end, boundary, limit, vicinity
पापकर्मणः (pāpakarmaṇaḥ) - sinners, those who commit evil deeds
(noun)
Nominative, masculine, plural of pāpakarmā
pāpakarmā - one who performs evil deeds, a sinner
Compound type : bahuvrīhi (pāpa+karman)
  • pāpa – evil, wicked, sin, demerit
    noun (neuter)
  • karman – action, deed, work, ritual (karma)
    noun (neuter)
    Root: kṛ (class 8)
प्रसादये (prasādaye) - I propitiate, I favor, I appease
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of pra-sad
Causative verb form
Derived from root sad (to sit, settle) with prefix pra-, in causative form (-ayi).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
त्वा (tvā) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
वरद (varada) - O bestower of boons, O giver of blessings
(noun)
Vocative, masculine, singular of varada
varada - boon-giver, bestower of boons
Compound type : tatpuruṣa (vara+da)
  • vara – boon, blessing, choice, best
    noun (masculine)
  • da – giver, bestower (suffix)
    adjective
    Suffix indicating 'giver' or 'bestower', derived from root dā (to give).
    Root: dā (class 3)
प्रसादम् (prasādam) - favor, grace, blessing (prasāda)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, blessing, clarity, serenity (prasāda)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
कुरु (kuru) - do, make, perform, grant
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
Note: Can also be genitive, but dative fits the context 'grant to me'.
प्रभो (prabho) - O Lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, sovereign, powerful