महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-250, verse-40
सर्वे देवा मर्त्यसंज्ञाविशिष्टाः सर्वे मर्त्या देवसंज्ञाविशिष्टाः ।
तस्मात्पुत्रं मा शुचो राजसिंह पुत्रः स्वर्गं प्राप्य ते मोदते ह ॥४०॥
तस्मात्पुत्रं मा शुचो राजसिंह पुत्रः स्वर्गं प्राप्य ते मोदते ह ॥४०॥
40. sarve devā martyasaṁjñāviśiṣṭāḥ; sarve martyā devasaṁjñāviśiṣṭāḥ ,
tasmātputraṁ mā śuco rājasiṁha; putraḥ svargaṁ prāpya te modate ha.
tasmātputraṁ mā śuco rājasiṁha; putraḥ svargaṁ prāpya te modate ha.
40.
sarve devāḥ martya-saṃjñā-viśiṣṭāḥ
sarve martyāḥ deva-saṃjñā-viśiṣṭāḥ
| tasmāt putram mā śucaḥ rājasiṃha
putraḥ svargam prāpya te modate ha
sarve martyāḥ deva-saṃjñā-viśiṣṭāḥ
| tasmāt putram mā śucaḥ rājasiṃha
putraḥ svargam prāpya te modate ha
40.
rājasiṃha sarve devāḥ martya-saṃjñā-viśiṣṭāḥ
sarve martyāḥ ca
deva-saṃjñā-viśiṣṭāḥ tasmāt putram mā śucaḥ
putraḥ svargam prāpya te modate ha
sarve martyāḥ ca
deva-saṃjñā-viśiṣṭāḥ tasmāt putram mā śucaḥ
putraḥ svargam prāpya te modate ha
40.
All deities are designated by the name 'mortal', and all mortals are designated by the name 'deity'. Therefore, O king (rājasiṃha), do not grieve for your son; having attained heaven, your son certainly rejoices.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वे (sarve) - all (all, whole, entire)
- देवाः (devāḥ) - deities (gods, deities)
- मर्त्य-संज्ञा-विशिष्टाः (martya-saṁjñā-viśiṣṭāḥ) - designated by the name 'mortal' (distinguished by the designation 'mortal')
- सर्वे (sarve) - all (all, whole, entire)
- मर्त्याः (martyāḥ) - mortals (mortals, human beings)
- देव-संज्ञा-विशिष्टाः (deva-saṁjñā-viśiṣṭāḥ) - designated by the name 'deity' (distinguished by the designation 'god')
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- पुत्रम् (putram) - son
- मा (mā) - do not (not, do not (prohibitive particle))
- शुचः (śucaḥ) - grieve (used with mā for prohibition) (you should grieve, do grieve (injunctive))
- राजसिंह (rājasiṁha) - O king (O lion among kings, O mighty king)
- पुत्रः (putraḥ) - your son (son)
- स्वर्गम् (svargam) - heaven (heaven, celestial abode)
- प्राप्य (prāpya) - having attained (having attained, having reached)
- ते (te) - your (your, to you)
- मोदते (modate) - rejoices (rejoices, delights, is glad)
- ह (ha) - certainly (indeed, certainly (particle))
Words meanings and morphology
सर्वे (sarve) - all (all, whole, entire)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
देवाः (devāḥ) - deities (gods, deities)
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine
Root: div (class 1)
मर्त्य-संज्ञा-विशिष्टाः (martya-saṁjñā-viśiṣṭāḥ) - designated by the name 'mortal' (distinguished by the designation 'mortal')
(adjective)
Nominative, masculine, plural of martya-saṃjñā-viśiṣṭa
martya-saṁjñā-viśiṣṭa - distinguished by the name 'mortal'
Compound type : tatpuruṣa (martya+saṃjñā+viśiṣṭa)
- martya – mortal, human
adjective (masculine) - saṃjñā – name, designation, consciousness
noun (feminine)
from sam + jñā
Prefix: sam
Root: jñā (class 9) - viśiṣṭa – distinguished, special, excellent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root śiṣ with prefix vi
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
Note: Agrees with devāḥ.
सर्वे (sarve) - all (all, whole, entire)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
मर्त्याः (martyāḥ) - mortals (mortals, human beings)
(noun)
Nominative, masculine, plural of martya
martya - mortal, human being
Root: mṛ (class 6)
देव-संज्ञा-विशिष्टाः (deva-saṁjñā-viśiṣṭāḥ) - designated by the name 'deity' (distinguished by the designation 'god')
(adjective)
Nominative, masculine, plural of deva-saṃjñā-viśiṣṭa
deva-saṁjñā-viśiṣṭa - distinguished by the name 'god'
Compound type : tatpuruṣa (deva+saṃjñā+viśiṣṭa)
- deva – god, deity
noun (masculine) - saṃjñā – name, designation, consciousness
noun (feminine)
from sam + jñā
Prefix: sam
Root: jñā (class 9) - viśiṣṭa – distinguished, special, excellent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root śiṣ with prefix vi
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
Note: Agrees with martyāḥ.
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that, it
Note: Adverbial usage.
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Object of 'śucaḥ' (grieve for).
मा (mā) - do not (not, do not (prohibitive particle))
(indeclinable)
Note: Used with aorist/injunctive for prohibition.
शुचः (śucaḥ) - grieve (used with mā for prohibition) (you should grieve, do grieve (injunctive))
(verb)
2nd person , singular, active, injunctive/aorist (luṅ) of śuc
injunctive second person singular
root śuc, class 6, parasmaipada. Form is aorist/injunctive.
Root: śuc (class 6)
Note: Used with prohibitive particle mā.
राजसिंह (rājasiṁha) - O king (O lion among kings, O mighty king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājasiṃha
rājasiṁha - lion among kings, mighty king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+siṃha)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)
पुत्रः (putraḥ) - your son (son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Subject of 'modate'.
स्वर्गम् (svargam) - heaven (heaven, celestial abode)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, celestial world
Note: Object of 'prāpya'.
प्राप्य (prāpya) - having attained (having attained, having reached)
(indeclinable)
absolutive
from verb root āp with prefix pra and suffix -ya
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
ते (te) - your (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive, 'your son'.
मोदते (modate) - rejoices (rejoices, delights, is glad)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of mud
present third person singular
root mud, class 1, ātmanepada
Root: mud (class 1)
ह (ha) - certainly (indeed, certainly (particle))
(indeclinable)