Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,212

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-212, verse-50

अपि च भवति मैथिलेन गीतं नगरमुपाहितमग्निनाभिवीक्ष्य ।
न खलु मम तुषोऽपि दह्यतेऽत्र स्वयमिदमाह किल स्म भूमिपालः ॥५०॥
50. api ca bhavati maithilena gītaṁ; nagaramupāhitamagninābhivīkṣya ,
na khalu mama tuṣo'pi dahyate'tra; svayamidamāha kila sma bhūmipālaḥ.
50. api ca bhavati maithilena gītam
nagaram upāhitam agninā abhivīkṣya na
khalu mama tuṣaḥ api dahyate atra
svayam idam āha kila sma bhūmipālaḥ
50. api ca maithilena gītam (etat) bhavati: agninā upāhitam nagaram abhivīkṣya,
bhūmipālaḥ svayam idam kila sma āha,
"atra mama tuṣaḥ api na khalu dahyate.
"
50. Moreover, there is this verse sung by the king of Mithila (Janaka): having personally witnessed his city consumed by fire, the king (bhūmipālaḥ) himself famously declared, "Indeed, not even a particle of my possessions is being burnt here."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अपि (api) - moreover (also, even, too)
  • (ca) - and (and, also)
  • भवति (bhavati) - there is (this verse) (it is, it occurs, it happens)
  • मैथिलेन (maithilena) - by the king of Mithila (Janaka) (by the king of Mithila, by Janaka)
  • गीतम् (gītam) - a verse sung (sung, chanted, a song)
  • नगरम् (nagaram) - his city (city, town)
  • उपाहितम् (upāhitam) - consumed (assailed, attacked, surrounded)
  • अग्निना (agninā) - by fire
  • अभिवीक्ष्य (abhivīkṣya) - having personally witnessed (having seen, having looked upon, having observed)
  • (na) - not (not, no)
  • खलु (khalu) - indeed (indeed, surely, certainly)
  • मम (mama) - my (possessions) (my, mine)
  • तुषः (tuṣaḥ) - a particle (of my possessions) (husk, chaff, a particle, trifle)
  • अपि (api) - even (also, even, too)
  • दह्यते (dahyate) - is being burnt (is burnt, is consumed by fire)
  • अत्र (atra) - here (here, in this place, in this matter)
  • स्वयम् (svayam) - personally (by oneself, personally, automatically)
  • इदम् (idam) - this (statement) (this)
  • आह (āha) - declared (said, spoke)
  • किल (kila) - famously (indeed, verily, it is said (reported speech))
  • स्म (sma) - (particle used to indicate past tense with present verbs)
  • भूमिपालः (bhūmipālaḥ) - the king (bhūmipālaḥ) (king, ruler)

Words meanings and morphology

अपि (api) - moreover (also, even, too)
(indeclinable)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects this verse to the preceding narrative.
भवति (bhavati) - there is (this verse) (it is, it occurs, it happens)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of bhū
present active
3rd person singular, present indicative, active voice from root 'bhū' (1st class, bhvādi).
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to the existence of the verse/saying.
मैथिलेन (maithilena) - by the king of Mithila (Janaka) (by the king of Mithila, by Janaka)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of maithila
maithila - belonging to Mithila, a native of Mithila, King of Mithila (Janaka)
Note: Agent of 'gītam'.
गीतम् (gītam) - a verse sung (sung, chanted, a song)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of gīta
gīta - sung, chanted, a song, poem
past passive participle
Derived from root 'gā' (3rd class) with suffix -kta.
Root: gā (class 3)
Note: What was sung.
नगरम् (nagaram) - his city (city, town)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
Note: Direct object of 'abhivīkṣya'.
उपाहितम् (upāhitam) - consumed (assailed, attacked, surrounded)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of upāhita
upāhita - placed, brought near, assailed, entrusted, encompassed
past passive participle
Derived from root 'dhā' (3rd class) with prefixes 'upa' and 'ā'.
Prefixes: upa+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'nagaram'.
अग्निना (agninā) - by fire
(noun)
Instrumental, masculine, singular of agni
agni - fire, sacrificial fire, god of fire
Note: Agent of 'upāhitam'.
अभिवीक्ष्य (abhivīkṣya) - having personally witnessed (having seen, having looked upon, having observed)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'īkṣ' (1st class) with prefixes 'abhi' and 'vi' and suffix -ya.
Prefixes: abhi+vi
Root: īkṣ (class 1)
Note: Action preceding the declaration.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates 'dahyate'.
खलु (khalu) - indeed (indeed, surely, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the negation 'not even'.
मम (mama) - my (possessions) (my, mine)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, ego
Note: Possessive, refers to Janaka.
तुषः (tuṣaḥ) - a particle (of my possessions) (husk, chaff, a particle, trifle)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tuṣa
tuṣa - husk, chaff, grain, a trifle, a particle
Note: Subject of the passive verb 'dahyate'.
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Used here to emphasize 'not even'.
दह्यते (dahyate) - is being burnt (is burnt, is consumed by fire)
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of dah
present passive
3rd person singular, present indicative, passive voice from root 'dah' (1st class, bhvādi).
Root: dah (class 1)
Note: Main verb of Janaka's statement.
अत्र (atra) - here (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
Note: Refers to the current situation/city.
स्वयम् (svayam) - personally (by oneself, personally, automatically)
(indeclinable)
Note: Emphasizes that Janaka himself made the declaration.
इदम् (idam) - this (statement) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one (neuter)
Note: Refers to the statement made.
आह (āha) - declared (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of ah
perfect active
3rd person singular, perfect indicative, active voice from root 'ah'.
Root: ah (class 2)
Note: Main verb for Janaka's action.
किल (kila) - famously (indeed, verily, it is said (reported speech))
(indeclinable)
Note: Indicates that the statement is a well-known report or famous saying.
स्म (sma) - (particle used to indicate past tense with present verbs)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the past action.
भूमिपालः (bhūmipālaḥ) - the king (bhūmipālaḥ) (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhūmipāla
bhūmipāla - king, ruler, literally 'earth-protector'
Compound of 'bhūmi' (earth) and 'pāla' (protector).
Compound type : tatpurusha (bhūmi+pāla)
  • bhūmi – earth, land, ground
    noun (feminine)
  • pāla – protector, guardian, keeper
    noun (masculine)
    From root 'pāl' (to protect).
    Root: pāl (class 1)
Note: Subject of 'āha'.