महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-212, verse-17
त्याग एव हि सर्वेषामुक्तानामपि कर्मणाम् ।
नित्यं मिथ्याविनीतानां क्लेशो दुःखावहो मतः ॥१७॥
नित्यं मिथ्याविनीतानां क्लेशो दुःखावहो मतः ॥१७॥
17. tyāga eva hi sarveṣāmuktānāmapi karmaṇām ,
nityaṁ mithyāvinītānāṁ kleśo duḥkhāvaho mataḥ.
nityaṁ mithyāvinītānāṁ kleśo duḥkhāvaho mataḥ.
17.
tyāgaḥ eva hi sarveṣām uktānām api karmaṇām
nityam mithyāvinītānām kleśaḥ duḥkhāvahaḥ mataḥ
nityam mithyāvinītānām kleśaḥ duḥkhāvahaḥ mataḥ
17.
hi sarveṣām uktānām api karmaṇām tyāgaḥ eva
nityam mithyāvinītānām duḥkhāvahaḥ kleśaḥ mataḥ
nityam mithyāvinītānām duḥkhāvahaḥ kleśaḥ mataḥ
17.
Indeed, among all the actions (karma) that have been spoken of, renunciation (tyāga) alone is considered by those who are constantly falsely humble or wrongly disciplined as an affliction (kleśa) that brings misery.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्यागः (tyāgaḥ) - renunciation, abandonment, sacrifice
- एव (eva) - only, alone, indeed, just
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
- उक्तानाम् (uktānām) - of those spoken of, of those mentioned
- अपि (api) - also, even, too
- कर्मणाम् (karmaṇām) - of actions, of deeds, of works
- नित्यम् (nityam) - constantly, perpetually, always
- मिथ्याविनीतानाम् (mithyāvinītānām) - of those wrongly disciplined, of those falsely modest/humble
- क्लेशः (kleśaḥ) - suffering, affliction, pain, distress
- दुःखावहः (duḥkhāvahaḥ) - bringing misery, causing sorrow, painful
- मतः (mataḥ) - is considered (considered, thought, believed, opinion)
Words meanings and morphology
त्यागः (tyāgaḥ) - renunciation, abandonment, sacrifice
(noun)
Nominative, masculine, singular of tyāga
tyāga - renunciation, abandonment, sacrifice
From √tyaj + ghañ
Root: tyaj (class 1)
एव (eva) - only, alone, indeed, just
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
उक्तानाम् (uktānām) - of those spoken of, of those mentioned
(participle)
Genitive, masculine, plural of ukta
ukta - spoken, said, told, mentioned
Past Passive Participle
From √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
कर्मणाम् (karmaṇām) - of actions, of deeds, of works
(noun)
Genitive, neuter, plural of karman
karman - action, deed, work, ritual action, destiny (karma)
From √kṛ (to do) + manin
Root: kṛ (class 8)
नित्यम् (nityam) - constantly, perpetually, always
(indeclinable)
From ni + √i + tyap
Prefix: ni
Root: i (class 2)
मिथ्याविनीतानाम् (mithyāvinītānām) - of those wrongly disciplined, of those falsely modest/humble
(adjective)
Genitive, masculine, plural of mithyāvinīta
mithyāvinīta - falsely modest, wrongly disciplined, hypocritically humble
Compound of mithyā and vinīta
Compound type : karmadhāraya (mithyā+vinīta)
- mithyā – falsely, wrongly, incorrectly
indeclinable - vinīta – disciplined, modest, humble, educated, well-behaved
participle
Past Passive Participle
From vi + √nī (to lead)
Prefix: vi
Root: nī (class 1)
क्लेशः (kleśaḥ) - suffering, affliction, pain, distress
(noun)
Nominative, masculine, singular of kleśa
kleśa - suffering, affliction, pain, distress, torment (kleśa)
From √kliś + a
Root: kliś (class 9)
दुःखावहः (duḥkhāvahaḥ) - bringing misery, causing sorrow, painful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhāvaha
duḥkhāvaha - bringing misery, causing sorrow, painful, distressing
Compound of duḥkha and āvaha
Compound type : upapada-tatpuruṣa (duḥkha+āvaha)
- duḥkha – pain, suffering, misery, sorrow
noun (neuter)
From dus + kha - āvaha – bringing, causing, producing
adjective
From ā + √vah + a
Prefix: ā
Root: vah (class 1)
मतः (mataḥ) - is considered (considered, thought, believed, opinion)
(participle)
Nominative, masculine, singular of mata
mata - considered, thought, believed, opinion, doctrine
Past Passive Participle
From √man (to think)
Root: man (class 4)