महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-161, verse-48
सुचारुवर्णाक्षरशब्दभूषितां मनोनुगां निर्धुतवाक्यकण्टकाम् ।
निशम्य तां पार्थिव पार्थभाषितां गिरं नरेन्द्राः प्रशशंसुरेव ते ।
पुनश्च पप्रच्छ सरिद्वरासुतं ततः परं धर्ममहीनसत्त्वः ॥४८॥
निशम्य तां पार्थिव पार्थभाषितां गिरं नरेन्द्राः प्रशशंसुरेव ते ।
पुनश्च पप्रच्छ सरिद्वरासुतं ततः परं धर्ममहीनसत्त्वः ॥४८॥
48. sucāruvarṇākṣaraśabdabhūṣitāṁ; manonugāṁ nirdhutavākyakaṇṭakām ,
niśamya tāṁ pārthiva pārthabhāṣitāṁ; giraṁ narendrāḥ praśaśaṁsureva te ,
punaśca papraccha saridvarāsutaṁ; tataḥ paraṁ dharmamahīnasattvaḥ.
niśamya tāṁ pārthiva pārthabhāṣitāṁ; giraṁ narendrāḥ praśaśaṁsureva te ,
punaśca papraccha saridvarāsutaṁ; tataḥ paraṁ dharmamahīnasattvaḥ.
48.
sucāruvarṇākṣaraśabdabhūṣitām manonugām
nirdhutavākyakaṇṭakām niśamya tām pārthiva pārthabhāṣitām
giram narendrāḥ praśaśaṃsuḥ eva te punaḥ ca papraccha
saridvarāsutam tataḥ param dharmam ahīnasattvaḥ
nirdhutavākyakaṇṭakām niśamya tām pārthiva pārthabhāṣitām
giram narendrāḥ praśaśaṃsuḥ eva te punaḥ ca papraccha
saridvarāsutam tataḥ param dharmam ahīnasattvaḥ
48.
pārthiva,
pārthabhāṣitām sucāruvarṇākṣaraśabdabhūṣitām manonugām nirdhutavākyakaṇṭakām tām giram niśamya,
te narendrāḥ eva praśaśaṃsuḥ.
punaḥ ca ahīnasattvaḥ tataḥ param dharmam saridvarāsutam papraccha.
pārthabhāṣitām sucāruvarṇākṣaraśabdabhūṣitām manonugām nirdhutavākyakaṇṭakām tām giram niśamya,
te narendrāḥ eva praśaśaṃsuḥ.
punaḥ ca ahīnasattvaḥ tataḥ param dharmam saridvarāsutam papraccha.
48.
Having heard that speech, O King (Pārthiva), which was spoken by Arjuna (Pārtha), adorned with very beautiful letters, syllables, and words, agreeable to the mind, and free from any flaws in its statements, those kings indeed praised it. And again, Yudhiṣṭhira, the one of great fortitude, asked the son of the foremost river (Bhīṣma) about the supreme natural law (dharma) from that point onward.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुचारुवर्णाक्षरशब्दभूषिताम् (sucāruvarṇākṣaraśabdabhūṣitām) - adorned with very beautiful letters, syllables, and words
- मनोनुगाम् (manonugām) - agreeable to the mind (mind-pleasing, agreeable to the mind)
- निर्धुतवाक्यकण्टकाम् (nirdhutavākyakaṇṭakām) - free from any flaws in its statements (free from flaws in its statements, having its speech-thorns shaken off)
- निशम्य (niśamya) - having heard (having heard, having perceived)
- ताम् (tām) - that (speech) (that)
- पार्थिव (pārthiva) - O King (vocative) (O King, relating to the earth/king)
- पार्थभाषिताम् (pārthabhāṣitām) - spoken by Arjuna (Pārtha)
- गिरम् (giram) - speech (speech, word, voice)
- नरेन्द्राः (narendrāḥ) - those kings (kings, lords of men)
- प्रशशंसुः (praśaśaṁsuḥ) - they praised it (they praised, they lauded)
- एव (eva) - indeed (indeed, just, only)
- ते (te) - those (kings) (they, those)
- पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
- च (ca) - and
- पप्रछ्ह (paprachha) - asked (he asked, he questioned)
- सरिद्वरासुतम् (saridvarāsutam) - the son of the foremost river (Bhīṣma) (the son of the excellent river (Bhīṣma))
- ततः (tataḥ) - from that point onward (then, thence, afterwards)
- परम् (param) - further, next (in reference to dharma) (supreme, highest, next, after)
- धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law, duty, righteousness, virtue)
- अहीनसत्त्वः (ahīnasattvaḥ) - Yudhiṣṭhira, the one of great fortitude (one of great essence/fortitude, undiminished power)
Words meanings and morphology
सुचारुवर्णाक्षरशब्दभूषिताम् (sucāruvarṇākṣaraśabdabhūṣitām) - adorned with very beautiful letters, syllables, and words
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sucāruvarṇākṣaraśabdabhūṣita
sucāruvarṇākṣaraśabdabhūṣita - adorned with very beautiful letters, syllables, and words
Past Passive Participle
Bahuvrīhi compound describing a gira (speech)
Compound type : bahuvrīhi (su+cāru+varṇa+akṣara+śabda+bhūṣita)
- su – good, well, very
indeclinable - cāru – beautiful, lovely, pleasing
adjective (masculine) - varṇa – letter, color, class
noun (masculine) - akṣara – syllable, imperishable, letter
noun (neuter) - śabda – word, sound, speech
noun (masculine) - bhūṣita – adorned, decorated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root bhūṣ (to adorn) + suffix kta
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Qualifies giram.
मनोनुगाम् (manonugām) - agreeable to the mind (mind-pleasing, agreeable to the mind)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of manonuga
manonuga - agreeable to the mind, mind-pleasing
Compound manas + anuga
Compound type : tatpuruṣa (manas+anuga)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - anuga – following, accompanying, agreeable
adjective (masculine)
From anu (prefix) + root gam (to go)
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies giram.
निर्धुतवाक्यकण्टकाम् (nirdhutavākyakaṇṭakām) - free from any flaws in its statements (free from flaws in its statements, having its speech-thorns shaken off)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nirdhutavākyakaṇṭaka
nirdhutavākyakaṇṭaka - having its speech-thorns removed, free from flaws in statements
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (nir+dhuta+vākya+kaṇṭaka)
- nir – out, off, without
indeclinable
Prefix: nis - dhuta – shaken off, removed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root dhū (to shake) + suffix kta
Root: dhū (class 5) - vākya – speech, sentence, statement
noun (neuter)
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2) - kaṇṭaka – thorn, impediment, flaw
noun (masculine)
Note: Qualifies giram.
निशम्य (niśamya) - having heard (having heard, having perceived)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From ni (prefix) + root śam (to hear, perceive) + suffix ya (absolutive)
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
ताम् (tām) - that (speech) (that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to giram.
पार्थिव (pārthiva) - O King (vocative) (O King, relating to the earth/king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, a king, prince
From pṛthivī (earth) + suffix a
Note: Addressed to the listener/reader.
पार्थभाषिताम् (pārthabhāṣitām) - spoken by Arjuna (Pārtha)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pārthabhāṣita
pārthabhāṣita - spoken by Pārtha
Past Passive Participle (in a compound)
Compound pārtha (Arjuna) + bhāṣita (spoken)
Compound type : tatpuruṣa (pārtha+bhāṣita)
- pārtha – son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
proper noun (masculine)
From Pṛthā + suffix a - bhāṣita – spoken, said, speech
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root bhāṣ (to speak) + suffix kta
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Qualifies giram.
गिरम् (giram) - speech (speech, word, voice)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gir
gir - speech, word, voice, hymn
From root gṛ (to praise, speak)
Root: gṛ (class 6)
Note: Object of niśamya.
नरेन्द्राः (narendrāḥ) - those kings (kings, lords of men)
(noun)
Nominative, masculine, plural of narendra
narendra - king, lord of men
Compound nara (man) + indra (chief, lord)
Compound type : tatpuruṣa (nara+indra)
- nara – man, human
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra (god)
noun (masculine)
Note: Subject of praśaśaṃsuḥ.
प्रशशंसुः (praśaśaṁsuḥ) - they praised it (they praised, they lauded)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of √praśaṃs
Perfect active 3rd plural
From pra (prefix) + root śaṃs (to praise) + reduplication (śaśaṃsuḥ)
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
एव (eva) - indeed (indeed, just, only)
(indeclinable)
ते (te) - those (kings) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to narendrāḥ.
पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
पप्रछ्ह (paprachha) - asked (he asked, he questioned)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √prach
Perfect active 3rd singular
From root prach (class 6) + reduplication (papraccha)
Root: prach (class 6)
Note: Subject is ahīnasattvaḥ.
सरिद्वरासुतम् (saridvarāsutam) - the son of the foremost river (Bhīṣma) (the son of the excellent river (Bhīṣma))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saridvarāsuta
saridvarāsuta - son of the excellent river (epithet of Bhīṣma, son of Gaṅgā)
Tatpuruṣa compound saridvarā (excellent river) + suta (son)
Compound type : tatpuruṣa (saridvarā+suta)
- saridvarā – foremost river (referring to Ganga)
noun (feminine)
Compound sarit (river) + varā (excellent) - suta – son, born of
noun (masculine)
Past Passive Participle
From root sū (to give birth, produce) + suffix kta
Root: sū (class 2)
Note: Direct object of paprachha.
ततः (tataḥ) - from that point onward (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
From demonstrative pronoun tad + suffix tas
परम् (param) - further, next (in reference to dharma) (supreme, highest, next, after)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - other, subsequent, supreme, excellent, highest
Note: Can be adverbial 'after that' or adjective 'the subsequent'. Here 'from that point onward' as an adverbial phrase tataḥ param.
धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law, duty, righteousness, virtue)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, custom
From root dhṛ (to uphold, support) + suffix man
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of paprachha.
अहीनसत्त्वः (ahīnasattvaḥ) - Yudhiṣṭhira, the one of great fortitude (one of great essence/fortitude, undiminished power)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ahīnasattva
ahīnasattva - of undiminished strength/essence, of great fortitude
Bahuvrīhi compound a (not) + hīna (diminished) + sattva (essence, being, strength)
Compound type : bahuvrīhi (a+hīna+sattva)
- a – not, un-
indeclinable - hīna – deficient, diminished, lacking
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root hā (to abandon, quit, diminish) + suffix kta
Root: hā (class 3) - sattva – essence, being, existence, strength, courage, goodness
noun (neuter)
Note: Subject of paprachha.