महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-161, verse-20
ततो धर्मार्थकुशलौ माद्रीपुत्रावनन्तरम् ।
नकुलः सहदेवश्च वाक्यं जगदतुः परम् ॥२०॥
नकुलः सहदेवश्च वाक्यं जगदतुः परम् ॥२०॥
20. tato dharmārthakuśalau mādrīputrāvanantaram ,
nakulaḥ sahadevaśca vākyaṁ jagadatuḥ param.
nakulaḥ sahadevaśca vākyaṁ jagadatuḥ param.
20.
tataḥ dharmārthakuśalau mādrīputrau anantaram
nakulaḥ sahadevaḥ ca vākyam jagadatuḥ param
nakulaḥ sahadevaḥ ca vākyam jagadatuḥ param
20.
tataḥ anantaram dharmārthakuśalau mādrīputrau
nakulaḥ ca sahadevaḥ param vākyam jagadatuḥ
nakulaḥ ca sahadevaḥ param vākyam jagadatuḥ
20.
Thereafter, the two sons of Madri, Nakula and Sahadeva, who were adept in matters of righteousness (dharma) and material welfare (artha), spoke excellent words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - thereafter, then, from that
- धर्मार्थकुशलौ (dharmārthakuśalau) - skilled in righteousness (dharma) and material prosperity (artha)
- माद्रीपुत्रौ (mādrīputrau) - the two sons of Madri
- अनन्तरम् (anantaram) - immediately after, next, subsequently
- नकुलः (nakulaḥ) - Nakula (name of a Pandava prince)
- सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva (name of a Pandava prince)
- च (ca) - and
- वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
- जगदतुः (jagadatuḥ) - they both spoke, said
- परम् (param) - excellent, supreme, highest
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - thereafter, then, from that
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
धर्मार्थकुशलौ (dharmārthakuśalau) - skilled in righteousness (dharma) and material prosperity (artha)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of dharmārthakuśala
dharmārthakuśala - skilled in righteousness and material gain, adept in dharma and artha
Compound of dharma (righteousness), artha (purpose, wealth), and kuśala (skilled).
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (dharma+artha+kuśala)
- dharma – righteousness, duty, natural law (dharma)
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - artha – purpose, wealth, material gain, meaning
noun (masculine) - kuśala – skilled, clever, expert, well
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'mādrīputrau'.
माद्रीपुत्रौ (mādrīputrau) - the two sons of Madri
(noun)
Nominative, masculine, dual of mādrīputra
mādrīputra - son of Madri (Nakula or Sahadeva)
Compound: Mādrī (proper noun, mother's name) + putra (son)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mādrī+putra)
- mādrī – Madri (name of a queen)
proper noun (feminine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Refers to Nakula and Sahadeva.
अनन्तरम् (anantaram) - immediately after, next, subsequently
(indeclinable)
Negative particle 'an' + antara (interval, difference)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+antara)
- an – not, non
indeclinable - antara – interval, interior, difference
noun (neuter)
Note: Adverbial usage.
नकुलः (nakulaḥ) - Nakula (name of a Pandava prince)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nakula
nakula - Nakula (one of the Pandavas), mongoose
Note: One of the 'mādrīputrau'.
सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva (name of a Pandava prince)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (one of the Pandavas)
Note: One of the 'mādrīputrau'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects Nakula and Sahadeva.
वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, statement, word
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'jagadatuḥ'.
जगदतुः (jagadatuḥ) - they both spoke, said
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of gad
Perfect Active Dual
Intensive/perfect form of root gad
Root: gad (class 1)
Note: Refers to Nakula and Sahadeva (dual subject).
परम् (param) - excellent, supreme, highest
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, excellent, ultimate, distant
Note: Modifies 'vākyam'.