महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-161, verse-24
अनर्थस्य न कामोऽस्ति तथार्थोऽधर्मिणः कुतः ।
तस्मादुद्विजते लोको धर्मार्थाद्यो बहिष्कृतः ॥२४॥
तस्मादुद्विजते लोको धर्मार्थाद्यो बहिष्कृतः ॥२४॥
24. anarthasya na kāmo'sti tathārtho'dharmiṇaḥ kutaḥ ,
tasmādudvijate loko dharmārthādyo bahiṣkṛtaḥ.
tasmādudvijate loko dharmārthādyo bahiṣkṛtaḥ.
24.
anarthasya na kāmaḥ asti tathā arthaḥ adharmiṇaḥ kutaḥ
tasmāt udvijate lokaḥ dharma-arthāt yaḥ bahiṣkṛtaḥ
tasmāt udvijate lokaḥ dharma-arthāt yaḥ bahiṣkṛtaḥ
24.
anarthasya kāmaḥ na asti tathā adharmiṇaḥ arthaḥ kutaḥ?
tasmāt yaḥ dharma-arthāt bahiṣkṛtaḥ lokaḥ udvijate
tasmāt yaḥ dharma-arthāt bahiṣkṛtaḥ lokaḥ udvijate
24.
For one without purpose or wealth, there is no desire (kāma); similarly, how can there be wealth/purpose (artha) for an unrighteous person (adharmin)? Therefore, the world (or people) are distressed when one is excluded from both (natural) law (dharma) and wealth/purpose (artha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनर्थस्य (anarthasya) - of one without wealth/purpose, of a poor/unsuccessful person
- न (na) - not, no
- कामः (kāmaḥ) - desire, wish, pleasure
- अस्ति (asti) - is, exists
- तथा (tathā) - similarly, thus, and
- अर्थः (arthaḥ) - wealth, purpose, prosperity
- अधर्मिणः (adharmiṇaḥ) - of the unrighteous one, of one devoid of (natural) law (dharma)
- कुतः (kutaḥ) - (rhetorical) how can there be? (from where? how?)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- उद्विजते (udvijate) - is distressed, trembles, is agitated
- लोकः (lokaḥ) - the world, people, folk
- धर्म-अर्थात् (dharma-arthāt) - from (natural) law (dharma) and wealth/purpose (artha)
- यः (yaḥ) - who, that which
- बहिष्कृतः (bahiṣkṛtaḥ) - excluded, cast out, deprived
Words meanings and morphology
अनर्थस्य (anarthasya) - of one without wealth/purpose, of a poor/unsuccessful person
(noun)
Genitive, masculine, singular of anartha
anartha - meaningless, useless, without purpose; a poor man, a useless thing
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (a+artha)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - artha – wealth, purpose, meaning
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
कामः (kāmaḥ) - desire, wish, pleasure
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, pleasure, object of desire
Derived from root kam (to desire)
Root: kam (class 1)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of as
Present Indicative
3rd person singular present active
Root: as (class 2)
तथा (tathā) - similarly, thus, and
(indeclinable)
अर्थः (arthaḥ) - wealth, purpose, prosperity
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - wealth, property, purpose, meaning, object, cause
अधर्मिणः (adharmiṇaḥ) - of the unrighteous one, of one devoid of (natural) law (dharma)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of adharmin
adharmin - unrighteous, unvirtuous, irreligious; an unrighteous person
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (a+dharmin)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - dharmin – righteous, virtuous, possessing (natural) law (dharma)
adjective (masculine)
Suffixed with -in to dharma
कुतः (kutaḥ) - (rhetorical) how can there be? (from where? how?)
(indeclinable)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
उद्विजते (udvijate) - is distressed, trembles, is agitated
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of udvij
Present Indicative
3rd person singular present middle (ātmanepada)
Prefix: ud
Root: vij (class 6)
लोकः (lokaḥ) - the world, people, folk
(noun)
Nominative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, folk, public
धर्म-अर्थात् (dharma-arthāt) - from (natural) law (dharma) and wealth/purpose (artha)
(noun)
Ablative, masculine, singular of dharmārtha
dharmārtha - (natural) law (dharma) and wealth/purpose (artha)
Compound type : Itaretarayoga Dvandva (dharma+artha)
- dharma – (natural) law, righteousness
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 3) - artha – wealth, purpose
noun (masculine)
यः (yaḥ) - who, that which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
बहिष्कृतः (bahiṣkṛtaḥ) - excluded, cast out, deprived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bahiṣkṛta
bahiṣkṛta - excluded, cast out, banished, deprived
Past Passive Participle
Derived from root kṛ with preverb bahis
Compound type : Gati-samāsa (bahis+kṛta)
- bahis – out, outside, external
indeclinable - kṛta – done, made, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)