महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-161, verse-19
भृत्यान्भोगैर्द्विषो दण्डैर्यो योजयति सोऽर्थवान् ।
एतन्मतिमतां श्रेष्ठ मतं मम यथातथम् ।
अनयोस्तु निबोध त्वं वचनं वाक्यकण्ठयोः ॥१९॥
एतन्मतिमतां श्रेष्ठ मतं मम यथातथम् ।
अनयोस्तु निबोध त्वं वचनं वाक्यकण्ठयोः ॥१९॥
19. bhṛtyānbhogairdviṣo daṇḍairyo yojayati so'rthavān ,
etanmatimatāṁ śreṣṭha mataṁ mama yathātatham ,
anayostu nibodha tvaṁ vacanaṁ vākyakaṇṭhayoḥ.
etanmatimatāṁ śreṣṭha mataṁ mama yathātatham ,
anayostu nibodha tvaṁ vacanaṁ vākyakaṇṭhayoḥ.
19.
bhṛtyān bhogaiḥ dviṣaḥ daṇḍaiḥ yaḥ
yojayati saḥ arthavān etat matimatām
śreṣṭha matam mama yathātatham anayoḥ tu
nibodha tvam vacanam vākyakaṇṭhayoḥ
yojayati saḥ arthavān etat matimatām
śreṣṭha matam mama yathātatham anayoḥ tu
nibodha tvam vacanam vākyakaṇṭhayoḥ
19.
yaḥ bhṛtyān bhogaiḥ dviṣaḥ daṇḍaiḥ
yojayati saḥ arthavān etat matimatām
śreṣṭha mama yathātatham matam tu tvam
anayoḥ vākyakaṇṭhayoḥ vacanam nibodha
yojayati saḥ arthavān etat matimatām
śreṣṭha mama yathātatham matam tu tvam
anayoḥ vākyakaṇṭhayoḥ vacanam nibodha
19.
The person who provides his dependents with enjoyments and punishes his adversaries is indeed successful. This, O most excellent among the intelligent, is my true and accurate opinion. Now, you should hear the words of these two eloquent speakers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भृत्यान् (bhṛtyān) - servants, dependents, employees
- भोगैः (bhogaiḥ) - with enjoyments, pleasures, provisions
- द्विषः (dviṣaḥ) - enemies, adversaries
- दण्डैः (daṇḍaiḥ) - with punishments, with force, with sticks/rods
- यः (yaḥ) - who, whoever
- योजयति (yojayati) - employs, engages, assigns, connects
- सः (saḥ) - he, that person
- अर्थवान् (arthavān) - successful, prosperous, wealthy, meaningful
- एतत् (etat) - this
- मतिमताम् (matimatām) - among the intelligent, of the wise
- श्रेष्ठ (śreṣṭha) - O best, O excellent one
- मतम् (matam) - opinion, view, doctrine
- मम (mama) - my, mine
- यथातथम् (yathātatham) - truly, accurately, exactly as it is
- अनयोः (anayoḥ) - of these two
- तु (tu) - but, however, indeed
- निबोध (nibodha) - understand, perceive, learn
- त्वम् (tvam) - you
- वचनम् (vacanam) - speech, word, statement
- वाक्यकण्ठयोः (vākyakaṇṭhayoḥ) - of the two eloquent speakers, of those skilled in speech and voice
Words meanings and morphology
भृत्यान् (bhṛtyān) - servants, dependents, employees
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhṛtya
bhṛtya - servant, dependent, employee, one who is to be supported
Gerundive/Future Passive Participle
From root bhṛ (to bear, support), literally 'to be supported'
Root: bhṛ (class 1)
भोगैः (bhogaiḥ) - with enjoyments, pleasures, provisions
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, pleasure, possession, food, provision, experience
From root bhuj (to enjoy, eat)
Root: bhuj (class 7)
द्विषः (dviṣaḥ) - enemies, adversaries
(noun)
Accusative, masculine, plural of dviṣ
dviṣ - enemy, hater
From root dviṣ (to hate)
Root: dviṣ (class 2)
Note: This form can also be genitive/ablative singular. Context indicates accusative plural.
दण्डैः (daṇḍaiḥ) - with punishments, with force, with sticks/rods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of daṇḍa
daṇḍa - stick, rod, punishment, penalty, force
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what (relative pronoun)
Note: Relative pronoun.
योजयति (yojayati) - employs, engages, assigns, connects
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yuj
Causative Present Active
From root yuj (to join, connect), causative form
Root: yuj (class 7)
सः (saḥ) - he, that person
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
Note: Correlative pronoun to 'yaḥ'.
अर्थवान् (arthavān) - successful, prosperous, wealthy, meaningful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arthavat
arthavat - meaningful, wealthy, prosperous, useful, advantageous
Possessive suffix -vat appended to artha (meaning, wealth, purpose)
Note: Agrees with 'saḥ'.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
Note: Refers to the preceding statement.
मतिमताम् (matimatām) - among the intelligent, of the wise
(adjective)
Genitive, masculine, plural of matimat
matimat - intelligent, wise, endowed with understanding
Possessive suffix -mat appended to mati (intellect, understanding)
Note: Used substantively here.
श्रेष्ठ (śreṣṭha) - O best, O excellent one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, supreme, chief
Superlative of praśasya (excellent) or śrī (prosperity)
Note: Addressed to someone.
मतम् (matam) - opinion, view, doctrine
(noun)
Nominative, neuter, singular of mata
mata - opinion, view, doctrine, thought
Past Passive Participle
From root man (to think), literally 'thought, opined'
Root: man (class 4)
Note: It is 'my opinion' (mama matam).
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
यथातथम् (yathātatham) - truly, accurately, exactly as it is
(indeclinable)
From yathā (as) + tathā (so)
Compound type : avyayībhāva (yathā+tathā)
- yathā – as, like, according to
indeclinable - tathā – so, thus, in that manner
indeclinable
Note: Adverbial usage.
अनयोः (anayoḥ) - of these two
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
Note: Refers to two persons.
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
निबोध (nibodha) - understand, perceive, learn
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of budh
Imperative 2nd singular
From root budh (to know), with prefix ni
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
वचनम् (vacanam) - speech, word, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, statement, saying
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'nibodha'.
वाक्यकण्ठयोः (vākyakaṇṭhayoḥ) - of the two eloquent speakers, of those skilled in speech and voice
(noun)
Genitive, masculine, dual of vākyakaṇṭha
vākyakaṇṭha - one whose speech and voice are excellent, eloquent speaker
Compound of vākya (speech, sentence) and kaṇṭha (throat, voice). Could be interpreted as an adjective referring to persons skilled in speech and voice.
Compound type : bahuvrīhi (vākya+kaṇṭha)
- vākya – speech, sentence, word
noun (neuter)
From vac (to speak)
Root: vac (class 2) - kaṇṭha – throat, voice, sound
noun (masculine)
Note: It implies 'persons having good speech and voice'.