योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-49, verse-47
बहिरन्तश्च मोहश्च पिण्डग्राहोऽर्थवेदनम् ।
ज्ञप्तिरेवेति कचति ज्ञात्वा मणिरिवात्मनि ॥ ४७ ॥
ज्ञप्तिरेवेति कचति ज्ञात्वा मणिरिवात्मनि ॥ ४७ ॥
bahirantaśca mohaśca piṇḍagrāho'rthavedanam ,
jñaptireveti kacati jñātvā maṇirivātmani 47
jñaptireveti kacati jñātvā maṇirivātmani 47
47.
bahiḥ antaḥ ca mohaḥ ca piṇḍagrāhaḥ arthavedanam
jñaptiḥ eva iti kacchati jñātvā maṇiḥ iva ātmani
jñaptiḥ eva iti kacchati jñātvā maṇiḥ iva ātmani
47.
jñātvā,
(idam sarvam) bahiḥ antaḥ ca,
mohaḥ ca,
piṇḍagrāhaḥ,
arthavedanam (ca),
ātmani maṇiḥ iva,
jñaptiḥ eva iti kacchati.
(idam sarvam) bahiḥ antaḥ ca,
mohaḥ ca,
piṇḍagrāhaḥ,
arthavedanam (ca),
ātmani maṇiḥ iva,
jñaptiḥ eva iti kacchati.
47.
Once realized, external and internal phenomena, delusion, the grasping of aggregates, and the perception of objects—all these manifest as pure awareness (jñapti) itself, shining within the self (ātman) like a jewel.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बहिः (bahiḥ) - external (phenomena) (outside, external)
- अन्तः (antaḥ) - internal (phenomena) (inside, internal)
- च (ca) - and
- मोहः (mohaḥ) - delusion (delusion, confusion, infatuation)
- च (ca) - and
- पिण्डग्राहः (piṇḍagrāhaḥ) - grasping of aggregates (grasping of aggregates, clinging to the gross)
- अर्थवेदनम् (arthavedanam) - perception of objects (perception of objects, understanding of meaning)
- ज्ञप्तिः (jñaptiḥ) - pure awareness (knowledge, awareness, apprehension)
- एव (eva) - itself (only, just, indeed)
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- कच्छति (kacchati) - manifests (shines, becomes manifest, appears)
- ज्ञात्वा (jñātvā) - once realized (having known, having realized)
- मणिः (maṇiḥ) - a jewel (jewel, gem)
- इव (iva) - like (like, as, as it were)
- आत्मनि (ātmani) - within the self (ātman) (in the self (ātman), in oneself)
Words meanings and morphology
बहिः (bahiḥ) - external (phenomena) (outside, external)
(indeclinable)
Note: Refers to external phenomena.
अन्तः (antaḥ) - internal (phenomena) (inside, internal)
(indeclinable)
Note: Refers to internal phenomena.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects bahiḥ and antaḥ.
मोहः (mohaḥ) - delusion (delusion, confusion, infatuation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, confusion, folly
From root muh (to be bewildered).
Root: muh (class 4)
Note: One of the phenomena listed.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects antaḥ and mohaḥ.
पिण्डग्राहः (piṇḍagrāhaḥ) - grasping of aggregates (grasping of aggregates, clinging to the gross)
(noun)
Nominative, masculine, singular of piṇḍagrāha
piṇḍagrāha - grasping of an aggregate, clinging to the body/gross matter
Tatpurusha compound of piṇḍa (lump, aggregate, body) and grāha (grasping, seizing).
Compound type : Tatpurusha (piṇḍa+grāha)
- piṇḍa – lump, ball, body, aggregate
noun (masculine) - grāha – grasping, seizing, apprehension
noun (masculine)
From root grah (to seize, grasp) + ghañ suffix.
Root: grah (class 9)
Note: One of the phenomena listed.
अर्थवेदनम् (arthavedanam) - perception of objects (perception of objects, understanding of meaning)
(noun)
Nominative, neuter, singular of arthavedana
arthavedana - perception of objects, understanding of meaning, knowledge of reality
Tatpurusha compound of artha (object, meaning) and vedana (perception, knowledge).
Compound type : Tatpurusha (artha+vedana)
- artha – object, purpose, meaning, wealth
noun (masculine) - vedana – perception, feeling, knowledge, understanding
noun (neuter)
From root vid (to know, perceive) + lyuṭ suffix.
Root: vid (class 2)
Note: One of the phenomena listed.
ज्ञप्तिः (jñaptiḥ) - pure awareness (knowledge, awareness, apprehension)
(noun)
Nominative, feminine, singular of jñapti
jñapti - knowledge, awareness, apprehension, comprehension
From root jñā (to know) + ktin suffix.
Root: jñā (class 9)
एव (eva) - itself (only, just, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphasizes jñaptiḥ.
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
कच्छति (kacchati) - manifests (shines, becomes manifest, appears)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kacch
Present Active Voice
From root kach (to shine).
Root: kach (class 1)
Note: Its subject is implied to be bahiḥ, antaḥ, etc., taken as a collective singular.
ज्ञात्वा (jñātvā) - once realized (having known, having realized)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root jñā (to know) + ktvā suffix.
Root: jñā (class 9)
मणिः (maṇiḥ) - a jewel (jewel, gem)
(noun)
Nominative, masculine, singular of maṇi
maṇi - jewel, gem, bead
Note: Part of the simile.
इव (iva) - like (like, as, as it were)
(indeclinable)
आत्मनि (ātmani) - within the self (ātman) (in the self (ātman), in oneself)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
Root: an (class 2)
Note: Indicates location where the manifestation occurs.