योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-49, verse-25
बहिरन्तश्च बोधस्य भात्यात्मैवार्थदृष्टिभिः ।
अन्तस्त्वेन बहिष्ट्वेन नैवास्य मनसो यथा ॥ २५ ॥
अन्तस्त्वेन बहिष्ट्वेन नैवास्य मनसो यथा ॥ २५ ॥
bahirantaśca bodhasya bhātyātmaivārthadṛṣṭibhiḥ ,
antastvena bahiṣṭvena naivāsya manaso yathā 25
antastvena bahiṣṭvena naivāsya manaso yathā 25
25.
bahiḥ antaḥ ca bodhasya bhāti ātmā eva arthadṛṣṭibhiḥ
antastvena bahiṣṭvena na eva asya manasaḥ yathā
antastvena bahiṣṭvena na eva asya manasaḥ yathā
25.
bodhasya ātmā eva arthadṛṣṭibhiḥ bahiḥ ca antaḥ
bhāti asya antastvena bahiṣṭvena na eva yathā manasaḥ
bhāti asya antastvena bahiṣṭvena na eva yathā manasaḥ
25.
The Self (ātman) itself shines both externally and internally to consciousness (bodha), perceived through objective views. This (consciousness) does not inherently possess internality or externality in the same way the mind does.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बहिः (bahiḥ) - outside, externally
- अन्तः (antaḥ) - inside, internally, within
- च (ca) - and, also
- बोधस्य (bodhasya) - of consciousness, of awareness
- भाति (bhāti) - shines, appears, manifests
- आत्मा (ātmā) - (ātman) (the self, the soul, the essence)
- एव (eva) - only, indeed, just, precisely
- अर्थदृष्टिभिः (arthadṛṣṭibhiḥ) - by means of views of objects, by objective perceptions
- अन्तस्त्वेन (antastvena) - as internality, by internality
- बहिष्ट्वेन (bahiṣṭvena) - as externality, by externality
- न (na) - not, no
- एव (eva) - only, indeed, just, precisely
- अस्य (asya) - of this (consciousness) (of this, its)
- मनसः (manasaḥ) - of the mind
- यथा (yathā) - as, just as, like
Words meanings and morphology
बहिः (bahiḥ) - outside, externally
(indeclinable)
अन्तः (antaḥ) - inside, internally, within
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
बोधस्य (bodhasya) - of consciousness, of awareness
(noun)
Genitive, masculine, singular of bodha
bodha - consciousness, awareness, perception, understanding, knowledge
Root: budh (class 1)
भाति (bhāti) - shines, appears, manifests
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhā
Root: bhā (class 2)
आत्मा (ātmā) - (ātman) (the self, the soul, the essence)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, principle of life and sensation
एव (eva) - only, indeed, just, precisely
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अर्थदृष्टिभिः (arthadṛṣṭibhiḥ) - by means of views of objects, by objective perceptions
(noun)
Instrumental, feminine, plural of arthadṛṣṭi
arthadṛṣṭi - view of objects, objective perception
Compound type : tatpuruṣa (artha+dṛṣṭi)
- artha – object, meaning, purpose, wealth
noun (masculine) - dṛṣṭi – sight, view, perception, understanding
noun (feminine)
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
अन्तस्त्वेन (antastvena) - as internality, by internality
(noun)
Instrumental, neuter, singular of antastva
antastva - the state of being internal, internality
Derived from antaḥ (internal) with suffix -tva (neuter noun forming suffix for abstract quality)
Compound type : tatpuruṣa (antaḥ+tva)
- antaḥ – inside, internal
indeclinable - tva – state of being, -ness
noun (neuter)
Suffix forming abstract neuter nouns
बहिष्ट्वेन (bahiṣṭvena) - as externality, by externality
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bahiṣṭva
bahiṣṭva - the state of being external, externality
Derived from bahiḥ (external) with suffix -tva (neuter noun forming suffix for abstract quality)
Compound type : tatpuruṣa (bahiḥ+tva)
- bahiḥ – outside, external
indeclinable - tva – state of being, -ness
noun (neuter)
Suffix forming abstract neuter nouns
न (na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just, precisely
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अस्य (asya) - of this (consciousness) (of this, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'bodha' or 'ātman'.
मनसः (manasaḥ) - of the mind
(noun)
Genitive, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, understanding
Root: man (class 4)
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.