योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-49, verse-39
नो चेत्तत्प्रतिवाक्यार्थात्तद्ग्रन्थिर्विनिवर्तते ।
भूतोत्सादनसूत्रस्य प्रतिपत्तृपदं यथा ॥ ३९ ॥
भूतोत्सादनसूत्रस्य प्रतिपत्तृपदं यथा ॥ ३९ ॥
no cettatprativākyārthāttadgranthirvinivartate ,
bhūtotsādanasūtrasya pratipattṛpadaṃ yathā 39
bhūtotsādanasūtrasya pratipattṛpadaṃ yathā 39
39.
no cet tat-prativākya-arthāt tat-granthiḥ vinivartate
bhūta-utsādana-sūtrasya pratipattṛ-padam yathā
bhūta-utsādana-sūtrasya pratipattṛ-padam yathā
39.
no cet,
tat-prativākya-arthāt tat-granthiḥ vinivartate,
yathā bhūta-utsādana-sūtrasya pratipattṛ-padam
tat-prativākya-arthāt tat-granthiḥ vinivartate,
yathā bhūta-utsādana-sūtrasya pratipattṛ-padam
39.
Otherwise, the knot (granthi) of misconception is dispelled by the meaning of a counter-statement (prativākya), just as the understanding of a formula (sūtra) for the expulsion of spirits (bhūta) removes them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नो (no) - not, no
- चेत् (cet) - if
- तत्-प्रतिवाक्य-अर्थात् (tat-prativākya-arthāt) - from the meaning of that counter-statement, by the force of that refutation
- तत्-ग्रन्थिः (tat-granthiḥ) - the knot of ignorance or misconception related to the previous topic (that knot, the knot of that)
- विनिवर्तते (vinivartate) - turns away, ceases, is dispelled, is removed
- भूत-उत्सादन-सूत्रस्य (bhūta-utsādana-sūtrasya) - of a specific magical formula (sūtra) used to expel ghosts or spirits (bhūta) (of the aphorism for dispelling spirits, of the formula for the removal of beings)
- प्रतिपत्तृ-पदम् (pratipattṛ-padam) - the effectiveness or result achieved by the one who understands/applies the formula (the state of understanding, the object of comprehension, the understanding for the recipient)
- यथा (yathā) - just as, in the manner that, like
Words meanings and morphology
नो (no) - not, no
(indeclinable)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
तत्-प्रतिवाक्य-अर्थात् (tat-prativākya-arthāt) - from the meaning of that counter-statement, by the force of that refutation
(noun)
Ablative, masculine, singular of tat-prativākya-artha
tat-prativākya-artha - meaning of that counter-statement, import of that reply
Compound type : tatpuruṣa (tat+prativākya+artha)
- tat – that, it
pronoun (neuter) - prativākya – counter-statement, reply, refutation
noun (neuter)
Compound of 'prati' (against) and 'vākya' (statement)
Prefix: prati - artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine)
तत्-ग्रन्थिः (tat-granthiḥ) - the knot of ignorance or misconception related to the previous topic (that knot, the knot of that)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tat-granthi
tat-granthi - that knot, the knot of that
Compound type : tatpuruṣa (tat+granthi)
- tat – that, it
pronoun (neuter) - granthi – knot, tie, bond, difficulty, doubt, obstacle
noun (masculine)
Derived from root 'granth' (to tie, to string)
Root: granth (class 1)
विनिवर्तते (vinivartate) - turns away, ceases, is dispelled, is removed
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of vinivart
Prefixes: vi+ni
Root: vṛt (class 1)
भूत-उत्सादन-सूत्रस्य (bhūta-utsādana-sūtrasya) - of a specific magical formula (sūtra) used to expel ghosts or spirits (bhūta) (of the aphorism for dispelling spirits, of the formula for the removal of beings)
(noun)
Genitive, neuter, singular of bhūta-utsādana-sūtra
bhūta-utsādana-sūtra - aphorism for the expulsion of spirits, formula for removing beings
Compound type : tatpuruṣa (bhūta+utsādana+sūtra)
- bhūta – being, creature, ghost, spirit, element
noun (neuter)
past passive participle
Derived from root 'bhū' (to be, to exist)
Root: bhū (class 1) - utsādana – expulsion, removal, destruction, eradication
noun (neuter)
causative noun
Derived from root 'sad' (to sit, perish) with prefix 'ut'
Prefix: ut
Root: sad (class 1) - sūtra – thread, aphorism, rule, formula, short treatise (sūtra)
noun (neuter)
प्रतिपत्तृ-पदम् (pratipattṛ-padam) - the effectiveness or result achieved by the one who understands/applies the formula (the state of understanding, the object of comprehension, the understanding for the recipient)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pratipattṛ-pada
pratipattṛ-pada - the state of understanding, the comprehension of the recipient, the effect for the one who understands
Compound type : tatpuruṣa (pratipattṛ+pada)
- pratipattṛ – one who understands, recipient, perceiver, obtainer
noun (masculine)
agent noun
Derived from root 'pad' (to go, to attain) with prefix 'prati'
Prefix: prati
Root: pad (class 4) - pada – foot, step, position, state, word, result
noun (neuter)
Note: Used here idiomatically to refer to the 'understanding' or 'effect'.
यथा (yathā) - just as, in the manner that, like
(indeclinable)