Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,49

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-49, verse-46

मनस्तृणस्य सर्वार्थवैतृष्ण्याग्निर्विबोधितः ।
सर्वत्यागानिलैः संपदत्यापदिति भावनात् ॥ ४६ ॥
manastṛṇasya sarvārthavaitṛṣṇyāgnirvibodhitaḥ ,
sarvatyāgānilaiḥ saṃpadatyāpaditi bhāvanāt 46
46. manastṛṇasya sarvārthavaitṛṣṇyāgniḥ vibodhitaḥ
sarvatyāgānilaiḥ sampat atyāpat iti bhāvanāt
46. manastṛṇasya sarvārthavaitṛṣṇyāgniḥ sarvatyāgānilaiḥ,
(ca) (ayam) sampat atyāpat iti bhāvanāt,
vibodhitaḥ.
46. The fire of detachment from all objects is ignited for the grass-like mind, (being fanned) by the winds of renunciation of everything, due to the realization that this (detachment/renunciation) is prosperity, not a calamity.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मनस्तृणस्य (manastṛṇasya) - of the grass-like mind (of the mind-grass)
  • सर्वार्थवैतृष्ण्याग्निः (sarvārthavaitṛṣṇyāgniḥ) - the fire of detachment from all objects
  • विबोधितः (vibodhitaḥ) - ignited (awakened, ignited, made aware)
  • सर्वत्यागानिलैः (sarvatyāgānilaiḥ) - by the winds of renunciation of everything
  • सम्पत् (sampat) - prosperity (prosperity, success, fortune)
  • अत्यापत् (atyāpat) - not a calamity (not a calamity, absence of misfortune)
  • इति (iti) - thus (thus, so (quotation marker))
  • भावनात् (bhāvanāt) - due to the realization (from contemplation, from realization, from cultivation)

Words meanings and morphology

मनस्तृणस्य (manastṛṇasya) - of the grass-like mind (of the mind-grass)
(noun)
Genitive, neuter, singular of manastṛṇa
manastṛṇa - mind-grass, mind as grass
Compound comparing the mind to grass (easy to burn).
Compound type : Karmadharaya (manas+tṛṇa)
  • manas – mind, intellect, consciousness
    noun (neuter)
    Root: man (class 4)
  • tṛṇa – grass, a blade of grass, something insignificant
    noun (neuter)
Note: Specifies for whom the fire is ignited.
सर्वार्थवैतृष्ण्याग्निः (sarvārthavaitṛṣṇyāgniḥ) - the fire of detachment from all objects
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarvārthavaitṛṣṇyāgni
sarvārthavaitṛṣṇyāgni - fire of detachment towards all objects
Tatpurusha compound of sarvārtha (all objects), vaitṛṣṇya (detachment), and agni (fire).
Compound type : Tatpurusha (sarvārtha+vaitṛṣṇya+agni)
  • sarvārtha – all objects, every purpose
    noun (masculine)
    Compound of sarva (all) and artha (object/purpose).
  • vaitṛṣṇya – freedom from craving, detachment
    noun (neuter)
    Derived from tṛṣṇā (thirst, craving) with 'vi' prefix and 'ya' suffix.
    Prefix: vi
  • agni – fire
    noun (masculine)
Note: Subject of vibodhitaḥ.
विबोधितः (vibodhitaḥ) - ignited (awakened, ignited, made aware)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vibodhita
vibodhita - awakened, caused to know, made aware, enlightened
Past Passive Participle
From root budh (to know, awaken) with prefix vi, in causative sense.
Prefix: vi
Root: budh (class 1)
Note: Describes the state of the agni.
सर्वत्यागानिलैः (sarvatyāgānilaiḥ) - by the winds of renunciation of everything
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sarvatyāgānila
sarvatyāgānila - wind of renunciation of everything
Tatpurusha compound of sarva (all), tyāga (renunciation), and anila (wind).
Compound type : Tatpurusha (sarva+tyāga+anila)
  • sarva – all, every, whole
    adjective (masculine)
  • tyāga – renunciation, abandonment, sacrifice
    noun (masculine)
    From root tyaj (to abandon) + ghañ suffix.
    Root: tyaj (class 1)
  • anila – wind, air
    noun (masculine)
    Root: an (class 2)
सम्पत् (sampat) - prosperity (prosperity, success, fortune)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sampad
sampad - prosperity, success, attainment, fortune
From root pad (to go, attain) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Part of the direct speech or thought being contemplated.
अत्यापत् (atyāpat) - not a calamity (not a calamity, absence of misfortune)
(noun)
Nominative, feminine, singular of atyāpad
atyāpad - not a calamity, absence of misfortune
Nañ-Tatpurusha compound of a (negation) and āpad (calamity).
Compound type : Nañ-Tatpurusha (a+āpad)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • āpad – calamity, misfortune, distress
    noun (feminine)
    From root pad (to go) with prefix ā.
    Prefix: ā
    Root: pad (class 4)
Note: Part of the direct speech or thought being contemplated.
इति (iti) - thus (thus, so (quotation marker))
(indeclinable)
भावनात् (bhāvanāt) - due to the realization (from contemplation, from realization, from cultivation)
(noun)
Ablative, feminine, singular of bhāvanā
bhāvanā - contemplation, meditation, realization, sentiment, imagination
From root bhū (to be, become) in causative sense (to cause to be) + nyul/aka suffix.
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates the cause for the fire being ignited.