योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-49, verse-34
वासनातानवेनैव संसार उपशाम्यति ।
वासनैव महायक्षिण्येतच्छेदपरा बुधाः ॥ ३४ ॥
वासनैव महायक्षिण्येतच्छेदपरा बुधाः ॥ ३४ ॥
vāsanātānavenaiva saṃsāra upaśāmyati ,
vāsanaiva mahāyakṣiṇyetacchedaparā budhāḥ 34
vāsanaiva mahāyakṣiṇyetacchedaparā budhāḥ 34
34.
vāsanātānaveṇa eva saṃsāraḥ upaśāmyati
vāsanā eva mahāyakṣiṇī etacchedaparāḥ budhāḥ
vāsanā eva mahāyakṣiṇī etacchedaparāḥ budhāḥ
34.
vāsanātānaveṇa eva saṃsāraḥ upaśāmyati
vāsanā eva mahāyakṣiṇī budhāḥ etacchedaparāḥ
vāsanā eva mahāyakṣiṇī budhāḥ etacchedaparāḥ
34.
The cycle of rebirth (saṃsāra) subsides solely through the attenuation of latent impressions (vāsanā). Vāsanā itself is like a great yakṣiṇī; therefore, the wise (budhā) are intent on cutting this (vāsanā) off.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वासनातानवेण (vāsanātānaveṇa) - by the reduction or thinning of the potency of habitual tendencies (by the attenuation of latent impressions, by the weakening of desires)
- एव (eva) - emphasizes that attenuation is the *sole* cause (only, just, indeed, certainly)
- संसारः (saṁsāraḥ) - the continuous cycle of birth, death, and rebirth (saṃsāra) (the cycle of rebirth, worldly existence, transmigration)
- उपशाम्यति (upaśāmyati) - comes to an end, is extinguished (subsides, calms down, becomes still, ceases)
- वासना (vāsanā) - the root cause of saṃsāra, characterized as a powerful force (latent impression, habitual tendency, desire)
- एव (eva) - emphasizes that vāsanā *is* the yakṣiṇī, not merely like it (indeed, certainly, itself)
- महायक्षिणी (mahāyakṣiṇī) - a metaphor for vāsanā as a seductive, powerful, and potentially dangerous force (great yakṣiṇī, powerful female spirit)
- एतच्छेदपराः (etacchedaparāḥ) - focused on eliminating these latent impressions (vāsanā) (intent on cutting this, devoted to destroying this)
- बुधाः (budhāḥ) - those who possess wisdom and understanding (budhā) (wise ones, enlightened persons, intelligent people)
Words meanings and morphology
वासनातानवेण (vāsanātānaveṇa) - by the reduction or thinning of the potency of habitual tendencies (by the attenuation of latent impressions, by the weakening of desires)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vāsanātānava
vāsanātānava - attenuation of latent impressions, weakening of desires
Compound type : tatpurusha (vāsanā+tānava)
- vāsanā – latent impression, habitual tendency, desire
noun (feminine)
Root: vas (class 4) - tānava – thinness, attenuation, lightness, subtlety, smallness
noun (neuter)
Derived from 'tanu' (thin, subtle) with suffix '-a'
एव (eva) - emphasizes that attenuation is the *sole* cause (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
संसारः (saṁsāraḥ) - the continuous cycle of birth, death, and rebirth (saṃsāra) (the cycle of rebirth, worldly existence, transmigration)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - the cycle of rebirth, worldly existence, transmigration, circuit
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
उपशाम्यति (upaśāmyati) - comes to an end, is extinguished (subsides, calms down, becomes still, ceases)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of upaśam
Prefix: upa
Root: śam (class 4)
वासना (vāsanā) - the root cause of saṃsāra, characterized as a powerful force (latent impression, habitual tendency, desire)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāsanā
vāsanā - latent impression, habitual tendency, desire, mental inclination, perfume, dwelling
Root: vas (class 4)
एव (eva) - emphasizes that vāsanā *is* the yakṣiṇī, not merely like it (indeed, certainly, itself)
(indeclinable)
महायक्षिणी (mahāyakṣiṇī) - a metaphor for vāsanā as a seductive, powerful, and potentially dangerous force (great yakṣiṇī, powerful female spirit)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahāyakṣiṇī
mahāyakṣiṇī - great yakṣiṇī, powerful female spirit/demigoddess
Compound type : karmadhāraya (mahā+yakṣiṇī)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine/feminine/neuter) - yakṣiṇī – female yakṣa (a class of nature spirits), often associated with trees, wealth, and magic
noun (feminine)
एतच्छेदपराः (etacchedaparāḥ) - focused on eliminating these latent impressions (vāsanā) (intent on cutting this, devoted to destroying this)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of etacchedapara
etacchedapara - intent on cutting this, devoted to destroying this
Compound type : tatpurusha (etas+cheda+para)
- etas – this, this thing
pronoun (neuter) - cheda – cutting, breaking, destruction, division
noun (masculine)
Root: chid (class 7) - para – intent on, devoted to, supreme, other
adjective (masculine)
Note: Refers to 'budhāḥ'
बुधाः (budhāḥ) - those who possess wisdom and understanding (budhā) (wise ones, enlightened persons, intelligent people)
(noun)
Nominative, masculine, plural of budha
budha - wise, intelligent, enlightened; a wise man, learned person
Root: budh (class 1)