योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-23, verse-43
विमलवासन उत्तममानसः परिविविक्तमतिर्जनतेजसा ।
पदमशोकमलं खलु युज्यते जनितितीर्षुमतेरिदमुच्यते ॥ ४३ ॥
पदमशोकमलं खलु युज्यते जनितितीर्षुमतेरिदमुच्यते ॥ ४३ ॥
vimalavāsana uttamamānasaḥ pariviviktamatirjanatejasā ,
padamaśokamalaṃ khalu yujyate janititīrṣumateridamucyate 43
padamaśokamalaṃ khalu yujyate janititīrṣumateridamucyate 43
43.
vimala-vāsanaḥ uttama-mānasaḥ parivivikta-matiḥ jana-tejasā
padam aśokam alam khalu yujyate janititīrṣumateḥ idam ucyate
padam aśokam alam khalu yujyate janititīrṣumateḥ idam ucyate
43.
vimala-vāsanaḥ uttama-mānasaḥ parivivikta-matiḥ jana-tejasā
khalu aśokam alam padam yujyate janititīrṣumateḥ idam ucyate
khalu aśokam alam padam yujyate janititīrṣumateḥ idam ucyate
43.
One whose impressions are pure, whose mind is excellent, and whose intellect is highly discerning due to the light of knowledge, indeed attains the sorrowless state. This is declared for one whose mind is desirous of crossing over the ocean of transmigration (saṃsāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विमल-वासनः (vimala-vāsanaḥ) - one whose tendencies/impressions are pure
- उत्तम-मानसः (uttama-mānasaḥ) - one whose mind is excellent
- परिविविक्त-मतिः (parivivikta-matiḥ) - one whose intellect is highly discerning
- जन-तेजसा (jana-tejasā) - by the light of knowledge (by the brilliance/light of knowledge or people)
- पदम् (padam) - state, position, abode
- अशोकम् (aśokam) - sorrowless, free from grief
- अलम् (alam) - sufficiently, adequately, indeed, enough
- खलु (khalu) - indeed, certainly, surely
- युज्यते (yujyate) - is joined, is attained, is connected
- जनितितीर्षुमतेः (janititīrṣumateḥ) - for one whose intellect desires to cross over birth/existence
- इदम् (idam) - this
- उच्यते (ucyate) - is said, is spoken, is declared
Words meanings and morphology
विमल-वासनः (vimala-vāsanaḥ) - one whose tendencies/impressions are pure
(noun)
Nominative, masculine, singular of vimala-vāsana
vimala-vāsana - having pure impressions/tendencies
Compound type : bahuvrīhi (vimala+vāsana)
- vimala – pure, clean, stainless
adjective (masculine)
Prefix: vi - vāsana – impression, latent tendency, perfume
noun (feminine)
Root: vas (class 1)
उत्तम-मानसः (uttama-mānasaḥ) - one whose mind is excellent
(noun)
Nominative, masculine, singular of uttama-mānasa
uttama-mānasa - having an excellent mind
Compound type : bahuvrīhi (uttama+mānasa)
- uttama – best, excellent, highest
adjective (masculine) - mānasa – mind, mental, belonging to the mind
noun (neuter)
Root: man (class 4)
परिविविक्त-मतिः (parivivikta-matiḥ) - one whose intellect is highly discerning
(noun)
Nominative, masculine, singular of parivivikta-mati
parivivikta-mati - having a discerning intellect; refined understanding
Compound type : bahuvrīhi (parivivikta+mati)
- parivivikta – separated, discerning, refined
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'vic' with prefixes 'pari' and 'vi'
Prefixes: pari+vi
Root: vic (class 7) - mati – mind, intellect, thought
noun (feminine)
Root: man (class 4)
जन-तेजसा (jana-tejasā) - by the light of knowledge (by the brilliance/light of knowledge or people)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jana-tejas
jana-tejas - brilliance of people, light of knowledge
Compound type : tatpuruṣa (jana+tejas)
- jana – person, people, mankind
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - tejas – brilliance, light, energy, spiritual power
noun (neuter)
Root: tij (class 6)
पदम् (padam) - state, position, abode
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, mark, state, position, abode
Root: pad (class 4)
अशोकम् (aśokam) - sorrowless, free from grief
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aśoka
aśoka - sorrowless, free from grief; name of a tree
Compound type : bahuvrīhi (a+śoka)
- a – not, non-
indeclinable - śoka – sorrow, grief
noun (masculine)
Root: śuc (class 1)
Note: Agrees with 'padam'
अलम् (alam) - sufficiently, adequately, indeed, enough
(indeclinable)
खलु (khalu) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
युज्यते (yujyate) - is joined, is attained, is connected
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of yuj
Root: yuj (class 7)
जनितितीर्षुमतेः (janititīrṣumateḥ) - for one whose intellect desires to cross over birth/existence
(noun)
Genitive, masculine, singular of janititīrṣumati
janititīrṣumati - one whose intellect desires to cross over birth/existence (saṃsāra)
Compound type : tatpuruṣa (janiti+tīrṣu+mati)
- janiti – birth, production, coming into existence
noun (feminine)
Root: jan (class 4) - tīrṣu – desirous of crossing over
adjective (masculine)
Desiderative Adjective
Desiderative stem of root 'tṛ' + 'u'
Root: tṛ (class 1) - mati – mind, intellect, thought
noun (feminine)
Root: man (class 4)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
उच्यते (ucyate) - is said, is spoken, is declared
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vac
Root: vac (class 2)