Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,23

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-23, verse-14

चिरं मनुष्यदेशेऽस्मिन्निर्जनग्राममध्वनि ।
अधराध्वग विश्रातिं विश्रान्तोपि न लप्स्यसे ॥ १४ ॥
ciraṃ manuṣyadeśe'sminnirjanagrāmamadhvani ,
adharādhvaga viśrātiṃ viśrāntopi na lapsyase 14
14. ciram manuṣyadeśe asmin nirjanagrāmadhvani adhara
adhvaga viśrātim viśrāntaḥ api na lapsyase
14. asmin manuṣyadeśe nirjanagrāmadhvani ciram [bhramasi].
he adharādhvaga,
viśrāntaḥ api (tvam) viśrātim na lapsyase .
14. For a long time, in this human realm, on the path of deserted villages, O traveler of the lower path, even having paused, you will not find true rest.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चिरम् (ciram) - for a long time (for a long time, long)
  • मनुष्यदेशे (manuṣyadeśe) - in this human realm (in the land of humans, in the human realm)
  • अस्मिन् (asmin) - in this
  • निर्जनग्रामध्वनि (nirjanagrāmadhvani) - on the path of deserted villages
  • अध्वग (adhvaga) - O traveler (traveler, wayfarer)
  • विश्रातिम् (viśrātim) - true rest (rest, repose, cessation of activity)
  • विश्रान्तः (viśrāntaḥ) - even having paused (having rested, rested, refreshed)
  • अपि (api) - even (even, also, too)
  • (na) - not (not, no)
  • लप्स्यसे (lapsyase) - you will not find (you will obtain, you will gain, you will find)

Words meanings and morphology

चिरम् (ciram) - for a long time (for a long time, long)
(indeclinable)
मनुष्यदेशे (manuṣyadeśe) - in this human realm (in the land of humans, in the human realm)
(noun)
Locative, masculine, singular of manuṣyadeśa
manuṣyadeśa - human country, land of humans
Compound type : tatpuruṣa (manuṣya+deśa)
  • manuṣya – human, man, mankind
    noun (masculine)
  • deśa – place, country, region, land
    noun (masculine)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with 'manuṣyadeśe'.
निर्जनग्रामध्वनि (nirjanagrāmadhvani) - on the path of deserted villages
(noun)
Locative, masculine, singular of nirjanagrāmadhvan
nirjanagrāmadhvan - path through deserted villages
Compound type : tatpuruṣa (nirjanagrāma+adhvan)
  • nirjanagrāma – deserted village, uninhabited village
    noun (masculine)
  • adhvan – path, road, journey
    noun (masculine)
अध्वग (adhvaga) - O traveler (traveler, wayfarer)
(noun)
Vocative, masculine, singular of adhvaga
adhvaga - traveler, wayfarer, one who goes on a path
agent noun
From adhvan (path) + ga (going, from √gam)
Compound type : tatpuruṣa (adhvan+ga)
  • adhvan – path, road, journey
    noun (masculine)
  • ga – going, moving, reaching
    adjective/noun (masculine)
    agent noun
    Derived from root √gam (to go)
    Root: gam (class 1)
Note: Part of the compound 'adharādhvaga'.
विश्रातिम् (viśrātim) - true rest (rest, repose, cessation of activity)
(noun)
Accusative, feminine, singular of viśrāti
viśrāti - rest, repose, cessation, relief
Root: śram (class 4)
विश्रान्तः (viśrāntaḥ) - even having paused (having rested, rested, refreshed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśrānta
viśrānta - rested, refreshed, ceased, having reposed
past passive participle
Derived from root √śram (to be weary) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
Note: Implied subject 'you'.
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
लप्स्यसे (lapsyase) - you will not find (you will obtain, you will gain, you will find)
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of labh
Root: labh (class 1)