Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,169

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-169, verse-22

परमात्मपरिक्रान्तो दुःखकण्टकसंकटे ।
सुदुष्प्रापसुखच्छाये पान्थः संसारवर्त्मनि ॥ २२ ॥
paramātmaparikrānto duḥkhakaṇṭakasaṃkaṭe ,
suduṣprāpasukhacchāye pānthaḥ saṃsāravartmani 22
22. paramātmaparikrāntaḥ duḥkhakaṇṭakasaṅkaṭe
suduṣprāpasukhacchāye pānthāḥ saṃsāravaṛtmani
22. pānthāḥ saṃsāravaṛtmani duḥkhakaṇṭakasaṅkaṭe
suduṣprāpasukhacchāye paramātmaparikrāntaḥ asti
22. A traveler (pānthāḥ) on the path of existence (saṃsāra), who wanders seeking the Supreme Self (ātman), (finds himself) in a predicament fraught with the thorns of suffering, and where the shade of happiness is exceedingly difficult to find.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • परमात्मपरिक्रान्तः (paramātmaparikrāntaḥ) - one who traverses/wanders for the Supreme Self (ātman)
  • दुःखकण्टकसङ्कटे (duḥkhakaṇṭakasaṅkaṭe) - in a difficult situation full of the thorns of suffering
  • सुदुष्प्रापसुखच्छाये (suduṣprāpasukhacchāye) - in the shade of happiness that is very difficult to obtain
  • पान्थाः (pānthāḥ) - a traveler, wayfarer
  • संसारवर्̣त्मनि (saṁsāravaṛtmani) - on the path of transmigration (saṃsāra)

Words meanings and morphology

परमात्मपरिक्रान्तः (paramātmaparikrāntaḥ) - one who traverses/wanders for the Supreme Self (ātman)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramātmaparikrānta
paramātmaparikrānta - traversing towards/for the Supreme Self
Compound type : tatpuruṣa (paramātman+parikrānta)
  • paramātman – Supreme Self (ātman)
    noun (masculine)
  • parama – supreme, highest, ultimate
    adjective (masculine/neuter/feminine)
  • ātman – Self, soul, essence, individual soul, Supreme Soul
    noun (masculine)
  • parikrānta – traversed, gone around, encompassed; undertaken
    adjective (masculine/neuter/feminine)
    Past Passive Participle
    From pari (prefix) + root kram (to step, go) + kta suffix.
    Prefix: pari
    Root: kram (class 1)
दुःखकण्टकसङ्कटे (duḥkhakaṇṭakasaṅkaṭe) - in a difficult situation full of the thorns of suffering
(noun)
Locative, neuter, singular of duḥkhakaṇṭakasaṅkaṭa
duḥkhakaṇṭakasaṅkaṭa - a difficult situation / narrow pass due to the thorns of suffering
Compound type : tatpuruṣa (duḥkhakaṇṭaka+saṅkaṭa)
  • duḥkhakaṇṭaka – thorn of suffering
    noun (neuter)
  • duḥkha – suffering, pain, misery
    noun (neuter)
  • kaṇṭaka – thorn, prickle, impediment, enemy
    noun (masculine/neuter)
  • saṅkaṭa – difficult, dangerous, crisis, narrow pass, predicament
    noun/adjective (neuter)
सुदुष्प्रापसुखच्छाये (suduṣprāpasukhacchāye) - in the shade of happiness that is very difficult to obtain
(noun)
Locative, feminine, singular of suduṣprāpasukhacchāyā
suduṣprāpasukhacchāyā - shade of happiness that is very difficult to obtain
Compound type : tatpuruṣa (suduṣprāpasukha+cchāyā)
  • suduṣprāpasukha – happiness that is very difficult to obtain
    adjective/noun (neuter)
  • su – good, very, well (prefix)
    indeclinable
  • duṣprāpa – difficult to obtain, hard to reach
    adjective (masculine/neuter/feminine)
    Gerundive/Future Passive Participle (secondary sense)
    From dus (prefix, difficult) + pra (prefix) + root āp (to obtain)
    Prefixes: dus+pra
    Root: āp (class 5)
  • sukha – happiness, pleasure, ease
    noun (neuter)
  • cchāyā – shade, shadow, reflection, luster
    noun (feminine)
पान्थाः (pānthāḥ) - a traveler, wayfarer
(noun)
Nominative, masculine, singular of pānthin
pānthin - traveler, wayfarer, pedestrian
From pathin (path) + aṇ suffix (one who has a path/travels)
संसारवर्̣त्मनि (saṁsāravaṛtmani) - on the path of transmigration (saṃsāra)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃsāravaṛtman
saṁsāravaṛtman - path of existence/transmigration
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (saṃsāra+vartman)
  • saṃsāra – transmigration, cycle of birth and death, worldly existence
    noun (masculine)
    From sam (prefix) + root sṛ (to flow, move)
    Prefix: sam
    Root: sṛ (class 1)
  • vartman – path, road, track, course
    noun (neuter)
    Root: vṛt (class 1)