Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,169

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-169, verse-6

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
चिद्व्योमैकान्तनिष्ठत्वात्प्रयत्नेन विना सुखम् ।
न वेत्ति शुद्धबोधात्मा यः स विश्रान्त उच्यते ॥ ६ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
cidvyomaikāntaniṣṭhatvātprayatnena vinā sukham ,
na vetti śuddhabodhātmā yaḥ sa viśrānta ucyate 6
6. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca cidvyomaikāntaniṣṭhatvāt prayatnena vinā
sukham na vetti śuddhabodhātmā yaḥ saḥ viśrāntaḥ ucyate
6. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca yaḥ śuddhabodhātmā cidvyomaikāntaniṣṭhatvāt
prayatnena vinā sukham na vetti saḥ viśrāntaḥ ucyate
6. Śrī Vasiṣṭha said: That person whose self (ātman) is pure knowledge (bodha), who, through his exclusive devotion to the sky of consciousness (cidvyoman), does not experience happiness even when it is effortless (i.e., is beyond the conventional experience of happiness), is called 'settled'.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The glorious Vasiṣṭha, Sage Vasiṣṭha
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • चिद्व्योमैकान्तनिष्ठत्वात् (cidvyomaikāntaniṣṭhatvāt) - due to being exclusively devoted to the sky of consciousness, because of exclusive absorption in the expanse of consciousness
  • प्रयत्नेन (prayatnena) - by effort, with exertion
  • विना (vinā) - without, except
  • सुखम् (sukham) - happiness, pleasure
  • (na) - not, no
  • वेत्ति (vetti) - knows, understands, perceives
  • शुद्धबोधात्मा (śuddhabodhātmā) - whose self is pure knowledge, a pure consciousness (ātman)
  • यः (yaḥ) - who, he who
  • सः (saḥ) - he
  • विश्रान्तः (viśrāntaḥ) - settled, reposed, at peace
  • उच्यते (ucyate) - is called, is said

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The glorious Vasiṣṭha, Sage Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - The venerable/glorious Vasiṣṭha (proper name of a revered sage)
śrī (glorious, venerable) + vasiṣṭha (proper name)
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
  • śrī – prosperity, glory, beauty
    noun (feminine)
  • vasiṣṭha – Vasiṣṭha (proper name of a revered sage)
    proper noun (masculine)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Indicative
Root vac (to speak), perfect tense, 3rd person singular active.
Root: vac (class 2)
चिद्व्योमैकान्तनिष्ठत्वात् (cidvyomaikāntaniṣṭhatvāt) - due to being exclusively devoted to the sky of consciousness, because of exclusive absorption in the expanse of consciousness
(noun)
Ablative, neuter, singular of cidvyomaikāntaniṣṭhatva
cidvyomaikāntaniṣṭhatva - the state of being exclusively (ekānta) devoted to/fixed in (niṣṭha) the sky/expanse of consciousness (cidvyoman)
cit (consciousness) + vyoman (sky, space) + ekānta (exclusive) + niṣṭha (fixed in) + tva (suffix for state/quality).
Compound type : tatpuruṣa (cit+vyoman+ekānta+niṣṭha+tva)
  • cit – consciousness, knowledge
    noun (feminine)
  • vyoman – sky, space, ether
    noun (neuter)
  • ekānta – exclusive, absolute, solitary
    adjective
  • niṣṭha – devoted to, fixed in, standing in
    adjective
  • tva – suffix forming abstract nouns (state of being, -ness)
    noun (neuter)
Note: Indicates reason or cause.
प्रयत्नेन (prayatnena) - by effort, with exertion
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prayatna
prayatna - effort, exertion, endeavor, attempt
pra (prefix) + yatna (effort). Root yat (to exert).
Prefix: pra
Root: yat (class 1)
Note: Governed by vinā.
विना (vinā) - without, except
(indeclinable)
Governs instrumental, accusative, or ablative.
सुखम् (sukham) - happiness, pleasure
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, ease, pleasure, joy
Note: Object of vetti.
(na) - not, no
(indeclinable)
Negation particle.
Note: Negates vetti.
वेत्ति (vetti) - knows, understands, perceives
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vid
Present Active Indicative
Root vid (to know), 3rd person singular active.
Root: vid (class 2)
Note: Subject is yaḥ.
शुद्धबोधात्मा (śuddhabodhātmā) - whose self is pure knowledge, a pure consciousness (ātman)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śuddhabodhātman
śuddhabodhātman - the self (ātman) that is pure (śuddha) knowledge (bodha)
śuddha (pure) + bodha (knowledge) + ātman (self)
Compound type : karmadhāraya (śuddha+bodha+ātman)
  • śuddha – pure, clean, unblemished
    adjective
  • bodha – knowledge, understanding, awakening
    noun (masculine)
    Root: budh (class 1)
  • ātman – self, soul, spirit
    noun (masculine)
Note: Subject for vetti.
यः (yaḥ) - who, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
Relative pronoun.
Note: Connects the subordinate clause to the main clause.
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun to yaḥ.
विश्रान्तः (viśrāntaḥ) - settled, reposed, at peace
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśrānta
viśrānta - rested, reposed, ceased, tranquil, settled
Past Passive Participle
Derived from root śram (to be weary) with vi prefix.
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
Note: Predicate nominative with ucyate.
उच्यते (ucyate) - is called, is said
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vac
Present Middle/Passive Indicative
Root vac (to speak), passive voice, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)