योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-169, verse-45
जन्मान्तरैकसहवाससमाशयेन चित्रानुवृत्तिमधुरेण चिरंतनेन ।
मित्रेण सार्धमखिलानि दिनानि नीत्वा विश्रान्तिमेष्यति पदे परमे चिरं सः ॥ ४५ ॥
मित्रेण सार्धमखिलानि दिनानि नीत्वा विश्रान्तिमेष्यति पदे परमे चिरं सः ॥ ४५ ॥
janmāntaraikasahavāsasamāśayena citrānuvṛttimadhureṇa ciraṃtanena ,
mitreṇa sārdhamakhilāni dināni nītvā viśrāntimeṣyati pade parame ciraṃ saḥ 45
mitreṇa sārdhamakhilāni dināni nītvā viśrāntimeṣyati pade parame ciraṃ saḥ 45
45.
janmāntaraika-sahavāsa-samāśayena
citrānuvṛtti-madhureṇa cirantunena
mitreṇa sārdham akhilāni dināni nītvā
viśrāntim eṣyati pade parame ciram saḥ
citrānuvṛtti-madhureṇa cirantunena
mitreṇa sārdham akhilāni dināni nītvā
viśrāntim eṣyati pade parame ciram saḥ
45.
saḥ janmāntaraika-sahavāsa-samāśayena
citrānuvṛtti-madhureṇa cirantunena
mitreṇa sārdham akhilāni dināni nītvā
parame pade ciram viśrāntim eṣyati
citrānuvṛtti-madhureṇa cirantunena
mitreṇa sārdham akhilāni dināni nītvā
parame pade ciram viśrāntim eṣyati
45.
Having spent all his days together with a long-standing friend who is charming in their continuous, varied engagement, and whose sole reliance has been companionship across many lifetimes, he will forever attain repose (viśrānti) in the supreme state (pada).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जन्मान्तरैक-सहवास-समाशयेन (janmāntaraika-sahavāsa-samāśayena) - by the one whose refuge is the sole companionship through many lifetimes
- चित्रानुवृत्ति-मधुरेण (citrānuvṛtti-madhureṇa) - by the one sweet with varied continuous activities/engagements
- चिरन्तुनेन (cirantunena) - by the ancient one, by the long-standing one
- मित्रेण (mitreṇa) - with the eternal Self (ātman) or ultimate reality (with the friend)
- सार्धम् (sārdham) - together with, along with
- अखिलानि (akhilāni) - all, entire, complete
- दिनानि (dināni) - days
- नीत्वा (nītvā) - having passed (the days) (having led, having spent, having passed)
- विश्रान्तिम् (viśrāntim) - repose, rest, cessation
- एष्यति (eṣyati) - will attain, will go, will reach
- पदे (pade) - in the supreme state or spiritual realm (in the state, in the place, in the abode)
- परमे (parame) - in the supreme, in the highest
- चिरम् (ciram) - for a long time, eternally, constantly
- सः (saḥ) - he, that one
Words meanings and morphology
जन्मान्तरैक-सहवास-समाशयेन (janmāntaraika-sahavāsa-samāśayena) - by the one whose refuge is the sole companionship through many lifetimes
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of janmāntaraika-sahavāsa-samāśaya
janmāntaraika-sahavāsa-samāśaya - whose reliance is the sole companionship across various existences
Bahuvrīhi compound. A compound referring to a person whose samāśaya (refuge/support) is eka-sahavāsa (sole companionship) through janmāntara (other births).
Compound type : Bahuvrīhi (janmāntara+eka+sahavāsa+samāśaya)
- janmāntara – another birth, previous or future birth, other existences
noun (neuter)
Compound of janman (birth) and antara (other) - eka – one, sole, unique, singular
numeral/adjective (masculine/feminine/neuter) - sahavāsa – living together, companionship, cohabitation
noun (masculine)
Compound of saha (together) and vāsa (dwelling)
Prefix: saha - samāśaya – refuge, support, asylum; intention, purpose
noun (masculine)
From sam-ā-śrī (to resort to, lean on)
Prefixes: sam+ā
Root: śrī (class 1)
Note: Agrees with mitreṇa.
चित्रानुवृत्ति-मधुरेण (citrānuvṛtti-madhureṇa) - by the one sweet with varied continuous activities/engagements
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of citrānuvṛtti-madhura
citrānuvṛtti-madhura - sweet due to charming continuous actions or presence
Tatpurusha compound. citra (varied/charming) + anuvṛtti (following/activity) + madhura (sweet).
Compound type : Tatpurusha (citra+anuvṛtti+madhura)
- citra – varied, diverse, wonderful, charming, clear
adjective (masculine/feminine/neuter) - anuvṛtti – continuity, continuous action, constant following, persistence
noun (feminine)
From root vṛt (to be, exist) with prefix anu
Prefix: anu
Root: vṛt (class 1) - madhura – sweet, charming, delightful
adjective (masculine/feminine/neuter)
Note: Agrees with mitreṇa.
चिरन्तुनेन (cirantunena) - by the ancient one, by the long-standing one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of cirantana
cirantana - ancient, long-standing, perennial, old
Derived from ciram (for a long time) + suffix -tana
Note: Agrees with mitreṇa.
मित्रेण (mitreṇa) - with the eternal Self (ātman) or ultimate reality (with the friend)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mitra
mitra - friend, companion; sun (Vedic)
Note: The instrumental case is governed by sārdham.
सार्धम् (sārdham) - together with, along with
(indeclinable)
Adverbial from sa-ardha (with a part)
अखिलानि (akhilāni) - all, entire, complete
(adjective)
Accusative, neuter, plural of akhila
akhila - all, whole, complete, entire
Compound of a (not) + khila (gap, remnant)
Compound type : Nañ-Tatpurusha (a+khila)
- a – not, un-
prefix - khila – gap, vacant ground, remnant
noun (masculine/neuter)
Note: Agrees with dināni.
दिनानि (dināni) - days
(noun)
Accusative, neuter, plural of dina
dina - day
Note: Object of nītvā.
नीत्वा (nītvā) - having passed (the days) (having led, having spent, having passed)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root nī (to lead) with suffix -tvā.
Root: nī (class 1)
विश्रान्तिम् (viśrāntim) - repose, rest, cessation
(noun)
Accusative, feminine, singular of viśrānti
viśrānti - rest, repose, cessation, relief, tranquility
From root śram (to be weary) with prefix vi and suffix -ti
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
Note: Object of eṣyati.
एष्यति (eṣyati) - will attain, will go, will reach
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of iṣ
Future tense, Active voice (parasmaipada)
Third person singular future of root iṣ.
Root: iṣ (class 4)
Note: Subject is saḥ.
पदे (pade) - in the supreme state or spiritual realm (in the state, in the place, in the abode)
(noun)
Locative, neuter, singular of pada
pada - foot, step, place, state, abode, word
Root: pad (class 4)
Note: Location of attainment.
परमे (parame) - in the supreme, in the highest
(adjective)
Locative, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, excellent
Note: Agrees with pade.
चिरम् (ciram) - for a long time, eternally, constantly
(indeclinable)
Adverbial form.
Note: Adverb modifying eṣyati.
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of the sentence.