Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,169

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-169, verse-37

संसारनिचयस्वप्नं परिज्ञाय सुषुप्तताम् ।
नयन्प्रकटदिग्दीर्घां हा शेते सुखमात्मवान् ॥ ३७ ॥
saṃsāranicayasvapnaṃ parijñāya suṣuptatām ,
nayanprakaṭadigdīrghāṃ hā śete sukhamātmavān 37
37. saṃsāra-nicaya-svapnam parijñāya suṣuptatām
nayan prakaṭa-dig-dīrghām hā śete sukham ātmanvān
37. ātmanvān hā sukham śete,
saṃsāra-nicaya-svapnam parijñāya,
prakaṭa-dig-dīrghām suṣuptatām nayan.
37. Oh, the self-possessed one (ātman) blissfully reposes, having fully comprehended the dream-like nature of the multitude of worldly existence (saṃsāra), and thereby attaining a profound, manifest pervasiveness that extends in all directions, akin to a state of deep sleep.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संसार-निचय-स्वप्नम् (saṁsāra-nicaya-svapnam) - the dream-like nature of the multitude of worldly existence (saṃsāra) (the dream of the multitude of worldly existence)
  • परिज्ञाय (parijñāya) - having fully comprehended (having fully known, understood)
  • सुषुप्तताम् (suṣuptatām) - a state of deep sleep (the state of deep sleep)
  • नयन् (nayan) - attaining, bringing forth (leading, carrying, attaining)
  • प्रकट-दिग्-दीर्घाम् (prakaṭa-dig-dīrghām) - a profound, manifest pervasiveness that extends in all directions (manifest and extending far in all directions)
  • हा (hā) - Oh! (oh!, alas!, ah!)
  • शेते (śete) - reposes (rests, lies down)
  • सुखम् (sukham) - blissfully, comfortably (comfortably, happily, with ease)
  • आत्मन्वान् (ātmanvān) - the self-possessed one (ātman) (self-possessed, connected with the self)

Words meanings and morphology

संसार-निचय-स्वप्नम् (saṁsāra-nicaya-svapnam) - the dream-like nature of the multitude of worldly existence (saṃsāra) (the dream of the multitude of worldly existence)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃsāra-nicaya-svapna
saṁsāra-nicaya-svapna - the dream of the multitude of worldly existence
Compound type : tatpurusha (saṃsāra+nicaya+svapna)
  • saṃsāra – transmigration, worldly existence, cycle of birth and death
    noun (masculine)
    Derived from root sṛ with prefix sam.
    Prefix: sam
    Root: sṛ (class 1)
  • nicaya – multitude, collection, heap, accumulation
    noun (masculine)
    Derived from root ci with prefix ni.
    Prefix: ni
    Root: ci (class 5)
  • svapna – dream, sleep
    noun (masculine)
    Derived from root svap (to sleep).
    Root: svap (class 2)
परिज्ञाय (parijñāya) - having fully comprehended (having fully known, understood)
(indeclinable)
Prefix: pari
Root: jñā (class 9)
Note: Absolutive (Gerund).
सुषुप्तताम् (suṣuptatām) - a state of deep sleep (the state of deep sleep)
(noun)
Accusative, feminine, singular of suṣuptatā
suṣuptatā - state of deep sleep, profound slumber
Derived from suṣupta (deeply sleeping) with suffix -tā.
नयन् (nayan) - attaining, bringing forth (leading, carrying, attaining)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nayat
nī - to lead, guide, carry, bring, attain
Root: nī (class 1)
Note: Present active participle, agreeing with 'ātmanvān'.
प्रकट-दिग्-दीर्घाम् (prakaṭa-dig-dīrghām) - a profound, manifest pervasiveness that extends in all directions (manifest and extending far in all directions)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prakaṭa-dig-dīrghā
prakaṭa-dig-dīrghā - manifest and extending far in all directions
Compound type : bahuvrihi (prakaṭa+diś+dīrgha)
  • prakaṭa – manifest, evident, revealed
    adjective (masculine)
    past passive participle (substantivized)
    Derived from root kaṭ with prefix pra.
    Prefix: pra
    Root: kaṭ (class 1)
  • diś – direction, quarter, region
    noun (feminine)
  • dīrgha – long, extensive, prolonged
    adjective (masculine)
Note: Adjective modifying an implied feminine noun, or possibly 'suṣuptatām'.
हा (hā) - Oh! (oh!, alas!, ah!)
(indeclinable)
शेते (śete) - reposes (rests, lies down)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śī
Root: śī (class 2)
सुखम् (sukham) - blissfully, comfortably (comfortably, happily, with ease)
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
आत्मन्वान् (ātmanvān) - the self-possessed one (ātman) (self-possessed, connected with the self)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātmanvat
ātmanvat - possessed of a self/soul, intelligent, self-possessed
Suffix -vat indicating possession