Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,169

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-169, verse-19

दुःखादतिगतः सोऽस्मात्प्राप्तः पारं भवाम्बुधेः ।
तिष्ठत्यनुभवन्भव्यो विश्रान्तिसुखमात्मनि ॥ १९ ॥
duḥkhādatigataḥ so'smātprāptaḥ pāraṃ bhavāmbudheḥ ,
tiṣṭhatyanubhavanbhavyo viśrāntisukhamātmani 19
19. duḥkhāt atigataḥ saḥ asmāt prāptaḥ pāraṃ bhavāmbudheḥ
tiṣṭhati anubhavan bhavyaḥ viśrāntisukham ātmani
19. saḥ duḥkhāt atigataḥ asmāt bhavāmbudheḥ pāraṃ prāptaḥ
bhavyaḥ ātmani viśrāntisukham anubhavan tiṣṭhati
19. Having transcended suffering, he has reached the far shore of this ocean of existence (saṃsāra). That blessed one now remains, experiencing the joy of ultimate peace in the Self (ātman).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दुःखात् (duḥkhāt) - from suffering, from pain
  • अतिगतः (atigataḥ) - gone beyond, transcended, overcome
  • सः (saḥ) - he, that (person)
  • अस्मात् (asmāt) - from this
  • प्राप्तः (prāptaḥ) - attained, reached, obtained
  • पारं (pāraṁ) - the other shore, the limit, the end
  • भवाम्बुधेः (bhavāmbudheḥ) - of the ocean of existence (saṃsāra)
  • तिष्ठति (tiṣṭhati) - he stands, he remains, he abides
  • अनुभवन् (anubhavan) - experiencing, feeling, perceiving
  • भव्यः (bhavyaḥ) - blessed, fortunate, auspicious, excellent
  • विश्रान्तिसुखम् (viśrāntisukham) - the joy of rest, the happiness of peace
  • आत्मनि (ātmani) - in the Self (ātman)

Words meanings and morphology

दुःखात् (duḥkhāt) - from suffering, from pain
(noun)
Ablative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow, discomfort
अतिगतः (atigataḥ) - gone beyond, transcended, overcome
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atigata
atigata - gone beyond, transcended, passed over, escaped
Past Passive Participle
Formed from ati (prefix) + root gam (to go) + kta suffix.
Prefix: ati
Root: gam (class 1)
सः (saḥ) - he, that (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अस्मात् (asmāt) - from this
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of idam
idam - this, here
प्राप्तः (prāptaḥ) - attained, reached, obtained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, attained, acquired
Past Passive Participle
Formed from pra (prefix) + root āp (to obtain) + kta suffix.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
पारं (pāraṁ) - the other shore, the limit, the end
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāra
pāra - the other side, far bank, opposite shore, limit, end
भवाम्बुधेः (bhavāmbudheḥ) - of the ocean of existence (saṃsāra)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhavāmbudhi
bhavāmbudhi - ocean of existence, ocean of transmigration
Compound type : tatpuruṣa (bhava+ambudhi)
  • bhava – existence, being, birth, the world (saṃsāra)
    noun (masculine)
    From root bhū (to be)
    Root: bhū (class 1)
  • ambudhi – ocean (literally 'water container')
    noun (masculine)
    From ambhas (water) and root dhā (to hold)
    Root: dhā (class 3)
तिष्ठति (tiṣṭhati) - he stands, he remains, he abides
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
अनुभवन् (anubhavan) - experiencing, feeling, perceiving
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anubhavat
anubhavat - experiencing, feeling, perceiving
Present Active Participle
From anu (prefix) + root bhū (to be, to experience) + śatṛ suffix.
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
भव्यः (bhavyaḥ) - blessed, fortunate, auspicious, excellent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhavya
bhavya - to be, future, proper, excellent, auspicious, blessed
Gerundive / Future Passive Participle (secondary meaning)
From root bhū (to be), signifies 'what is to be', hence 'auspicious', 'fitting'.
Root: bhū (class 1)
विश्रान्तिसुखम् (viśrāntisukham) - the joy of rest, the happiness of peace
(noun)
Accusative, neuter, singular of viśrāntisukha
viśrāntisukha - the joy of repose/rest/peace
Compound type : tatpuruṣa (viśrānti+sukha)
  • viśrānti – rest, repose, cessation, peace
    noun (feminine)
    From vi (prefix) + root śram (to be weary)
    Prefix: vi
    Root: śram (class 4)
  • sukha – happiness, pleasure, joy, ease
    noun (neuter)
    From su (good) + kha (axle-hole, space - implying smooth movement)
आत्मनि (ātmani) - in the Self (ātman)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - Self, soul, essence, individual soul, Supreme Soul