योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-1, verse-8
पुष्पदामसुषुप्तासु महाभ्रमरपंक्तिषु ।
ज्ञातज्ञेयतया नूनं सम्यग्ध्यानवतीष्विव ॥ ८ ॥
ज्ञातज्ञेयतया नूनं सम्यग्ध्यानवतीष्विव ॥ ८ ॥
puṣpadāmasuṣuptāsu mahābhramarapaṃktiṣu ,
jñātajñeyatayā nūnaṃ samyagdhyānavatīṣviva 8
jñātajñeyatayā nūnaṃ samyagdhyānavatīṣviva 8
8.
puṣpadāmasuṣuptāsu mahābhramarapaṅktiṣu
jñātajñeyatayā nūnam samyagdhyānavatīṣu iva
jñātajñeyatayā nūnam samyagdhyānavatīṣu iva
8.
nūnam mahābhramarapaṅktiṣu puṣpadāmasuṣuptāsu
jñātajñeyatayā samyagdhyānavatīṣu iva
jñātajñeyatayā samyagdhyānavatīṣu iva
8.
It is as if, in the rows of large bees soundly asleep on the garlands of flowers, they are truly engaged in perfect meditation (dhyāna), having realized what is to be known.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुष्पदामसुषुप्तासु (puṣpadāmasuṣuptāsu) - among those deeply sleeping on flower garlands
- महाभ्रमरपङ्क्तिषु (mahābhramarapaṅktiṣu) - among rows of large bees
- ज्ञातज्ञेयतया (jñātajñeyatayā) - by the state of having known what is to be known, by realizing the knowable
- नूनम् (nūnam) - certainly, truly, indeed, surely
- सम्यग्ध्यानवतीषु (samyagdhyānavatīṣu) - among those endowed with perfect meditation
- इव (iva) - as if, like
Words meanings and morphology
पुष्पदामसुषुप्तासु (puṣpadāmasuṣuptāsu) - among those deeply sleeping on flower garlands
(adjective)
Locative, feminine, plural of puṣpadāmasuṣupta
puṣpadāmasuṣupta - one who is deeply sleeping on a flower garland
Past Passive Participle
Formed from suṣupta (PPP of √svap, to sleep) compounded with puṣpadāma (flower garland).
Compound type : Tatpuruṣa (puṣpadāma+suṣupta)
- puṣpadāma – flower garland
noun (neuter)
Compound of puṣpa (flower) and dāman (garland). - suṣupta – deeply asleep, soundly sleeping
adjective
Past Passive Participle
From √svap (to sleep) with prefix su-.
Prefix: su
Root: svap (class 2)
महाभ्रमरपङ्क्तिषु (mahābhramarapaṅktiṣu) - among rows of large bees
(noun)
Locative, feminine, plural of mahābhramarapaṅkti
mahābhramarapaṅkti - row of large bees
Compound type : Tatpuruṣa (mahābhramara+paṅkti)
- mahābhramara – large bee
noun (masculine)
Compound of mahā (great) and bhramara (bee). - paṅkti – row, line, series
noun (feminine)
ज्ञातज्ञेयतया (jñātajñeyatayā) - by the state of having known what is to be known, by realizing the knowable
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jñātajñeyatā
jñātajñeyatā - the state of having known what is to be known
From jñātajñeya (known-knowable) + suffix tā (abstract noun).
Compound type : Tatpuruṣa (jñātajñeya+tā)
- jñātajñeya – that which is known and is to be known (the knowable that has been known)
adjective
Compound of jñāta (known, PPP of √jñā) and jñeya (knowable, Gerundive of √jñā).
Root: jñā (class 9) - tā – suffix for abstract feminine noun, 'state of being'
suffix (feminine)
नूनम् (nūnam) - certainly, truly, indeed, surely
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सम्यग्ध्यानवतीषु (samyagdhyānavatīṣu) - among those endowed with perfect meditation
(adjective)
Locative, feminine, plural of samyagdhyānavat
samyagdhyānavat - one who possesses perfect meditation
Formed from samyak-dhyāna (perfect meditation) + suffix vat (possessive). Feminine form vatī.
Compound type : Tatpuruṣa (samyak+dhyāna)
- samyak – perfect, complete, proper, right
indeclinable - dhyāna – meditation, contemplation
noun (neuter)
From √dhyai (to meditate).
Root: dhyai (class 1) - vat – possessing, endowed with
suffix
Possessive suffix, forms feminine vatī.
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)