योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-1, verse-31
श्रीवाल्मीकिरुवाच ।
इत्युक्ता मुनिना तेन सा सर्वैव तदा सभा ।
प्रोत्तस्थौ पद्मवदना सविकासेव पद्मिनी ॥ ३१ ॥
इत्युक्ता मुनिना तेन सा सर्वैव तदा सभा ।
प्रोत्तस्थौ पद्मवदना सविकासेव पद्मिनी ॥ ३१ ॥
śrīvālmīkiruvāca ,
ityuktā muninā tena sā sarvaiva tadā sabhā ,
prottasthau padmavadanā savikāseva padminī 31
ityuktā muninā tena sā sarvaiva tadā sabhā ,
prottasthau padmavadanā savikāseva padminī 31
31.
śrīvālmīkiḥ uvāca iti uktā muninā tena sā sarvā eva
tadā sabhā prottasthau padmavadanā savikāsā iva padminī
tadā sabhā prottasthau padmavadanā savikāsā iva padminī
31.
śrīvālmīkiḥ uvāca iti tena muninā uktā sā sarvā eva
sabhā tadā padmavadanā savikāsā padminī iva prottasthau
sabhā tadā padmavadanā savikāsā padminī iva prottasthau
31.
Shri Valmiki said: Thus addressed by that sage, the entire assembly (sabhā) then rose up, their faces like lotuses (padmavadanā), as if a lotus pond (padminī) blossoming (savikāsa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवाल्मीकिः (śrīvālmīkiḥ) - The venerable sage Valmiki (Shri Valmiki)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इति (iti) - thus, in this manner, marking quotation
- उक्ता (uktā) - addressed by the sage (addressed, spoken to, said)
- मुनिना (muninā) - by the sage
- तेन (tena) - referring to the sage (who just spoke) (by him, by that)
- सा (sā) - referring to 'sabhā' (the assembly) (she, that (feminine nominative singular))
- सर्वा (sarvā) - the entire assembly (all, entire)
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- तदा (tadā) - then, at that time
- सभा (sabhā) - the assembly of kings and sages (assembly, council, gathering)
- प्रोत्तस्थौ (prottasthau) - rose to depart or show respect (rose up, stood up, departed)
- पद्मवदना (padmavadanā) - The members of the assembly had faces like lotuses (beautiful, serene). (lotus-faced, having a face like a lotus)
- सविकासा (savikāsā) - as if blossoming, with a cheerful and open demeanor (with blossoming, blooming, expanded)
- इव (iva) - like, as if, as
- पद्मिनी (padminī) - a lotus pond, a collection of lotuses
Words meanings and morphology
श्रीवाल्मीकिः (śrīvālmīkiḥ) - The venerable sage Valmiki (Shri Valmiki)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvālmīki
śrīvālmīki - the venerable Valmiki (author of Ramayana)
Compound type : karmadhāraya (śrī+vālmīki)
- śrī – venerable, glorious, prosperity
adjective - vālmīki – Valmiki (proper name)
proper noun (masculine)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Root 'vac', class 2, Parasmaipada, Perfect, 3rd singular. Irregular form.
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, in this manner, marking quotation
(indeclinable)
उक्ता (uktā) - addressed by the sage (addressed, spoken to, said)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ukta
ukta - spoken, said, addressed, told
Past Passive Participle
Derived from root 'vac' (to speak) with suffix -ta, with 'v' becoming 'u'.
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies 'sabhā'.
मुनिना (muninā) - by the sage
(noun)
Instrumental, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer
Root: man (class 4)
तेन (tena) - referring to the sage (who just spoke) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'muninā'.
सा (sā) - referring to 'sabhā' (the assembly) (she, that (feminine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'sabhā'.
सर्वा (sarvā) - the entire assembly (all, entire)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sarva
sarva - all, whole, entire
Note: Agrees with 'sabhā'.
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from 'tad' + suffix 'dā'.
सभा (sabhā) - the assembly of kings and sages (assembly, council, gathering)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, meeting, gathering
Root: bhā (class 1)
प्रोत्तस्थौ (prottasthau) - rose to depart or show respect (rose up, stood up, departed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sthā
Perfect tense, 3rd person singular
Root 'sthā', class 1, Atmanepada, Perfect, 3rd singular with prefixes 'pra' and 'ut'.
Prefixes: pra+ut
Root: sthā (class 1)
पद्मवदना (padmavadanā) - The members of the assembly had faces like lotuses (beautiful, serene). (lotus-faced, having a face like a lotus)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of padmavadana
padmavadana - lotus-faced, having a face like a lotus
Compound type : bahuvrīhi (padma+vadana)
- padma – lotus
noun (neuter) - vadana – face, mouth
noun (neuter)
from root 'vad' (to speak)
Root: vad (class 1)
सविकासा (savikāsā) - as if blossoming, with a cheerful and open demeanor (with blossoming, blooming, expanded)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of savikāsa
savikāsa - with blossoming, with expansion, blooming, cheerful
Derived from 'sa' (with) + 'vikāsa' (blossoming).
Compound type : bahuvrīhi (sa+vikāsa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - vikāsa – blossoming, expansion, cheerfulness
noun (masculine)
from 'kas' (to open) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: kas (class 1)
Note: Feminine nominative singular, refers to Padmini.
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
पद्मिनी (padminī) - a lotus pond, a collection of lotuses
(noun)
Nominative, feminine, singular of padminī
padminī - a lotus pond, a collection of lotuses, a woman having specific marks
derived from 'padma' (lotus)