योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-1, verse-11
मुक्ताजालप्रभाजालभस्मनोद्धूलितात्मनि ।
शंसतीव शमं शाम्यद्दिनदेहे दिवातपे ॥ ११ ॥
शंसतीव शमं शाम्यद्दिनदेहे दिवातपे ॥ ११ ॥
muktājālaprabhājālabhasmanoddhūlitātmani ,
śaṃsatīva śamaṃ śāmyaddinadehe divātape 11
śaṃsatīva śamaṃ śāmyaddinadehe divātape 11
11.
muktājālaprabhājālabhasmanā uddhūlitātmani
śaṃsati iva śamam śāmyatdinadehe divātape
śaṃsati iva śamam śāmyatdinadehe divātape
11.
divātape muktājālaprabhājālabhasmanā
uddhūlitātmani śāmyatdinadehe śamam iva śaṃsati
uddhūlitātmani śāmyatdinadehe śamam iva śaṃsati
11.
In the daylight, which has its essence (ātman) covered with the ash-like mass of luster from pearl nets and whose daily form is quieting down, it (the daylight) seems to proclaim tranquility.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुक्ताजालप्रभाजालभस्मना (muktājālaprabhājālabhasmanā) - by the ash-like mass of luster from pearl nets
- उद्धूलितात्मनि (uddhūlitātmani) - upon one whose self/essence is covered/dusted
- शंसति (śaṁsati) - proclaims, announces, praises
- इव (iva) - as if, like
- शमम् (śamam) - peace, tranquility
- शाम्यत्दिनदेहे (śāmyatdinadehe) - upon one whose day-body is calming down
- दिवातपे (divātape) - in the daylight, in the sun's heat/light (during the day)
Words meanings and morphology
मुक्ताजालप्रभाजालभस्मना (muktājālaprabhājālabhasmanā) - by the ash-like mass of luster from pearl nets
(noun)
Instrumental, neuter, singular of muktājālaprabhājālabhasman
muktājālaprabhājālabhasman - the ash-like mass of luster from pearl nets
Compound of muktājālaprabhājāla (mass of luster from pearl nets) and bhasman (ash).
Compound type : Tatpuruṣa (muktājālaprabhājāla+bhasman)
- muktājālaprabhājāla – mass of luster from pearl nets
noun (masculine)
Compound of muktājāla (pearl net) and prabhājāla (mass of luster). - bhasman – ash, dust
noun (neuter)
उद्धूलितात्मनि (uddhūlitātmani) - upon one whose self/essence is covered/dusted
(adjective)
Locative, masculine, singular of uddhūlitātman
uddhūlitātman - one whose self/essence is covered/dusted
Compound of uddhūlita (dusted/covered, PPP) and ātman (self/essence).
Compound type : Bahuvrīhi (uddhūlita+ātman)
- uddhūlita – dusted, covered with dust/powder
adjective
Past Passive Participle
From √dhūl (to dust) with prefix ud-.
Prefix: ud
Root: dhūl (class 10) - ātman – self, soul, essence, spirit
noun (masculine)
शंसति (śaṁsati) - proclaims, announces, praises
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of śaṃs
Present active indicative
From √śaṃs (to praise, declare), 1st conjugation (bhvādi).
Root: śaṃs (class 1)
Note: Subject is divātapa.
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
शमम् (śamam) - peace, tranquility
(noun)
Accusative, neuter, singular of śama
śama - tranquility, peace, calm, quietude, cessation
From √śam (to be calm).
Root: śam (class 4)
Note: Object of śaṃsati.
शाम्यत्दिनदेहे (śāmyatdinadehe) - upon one whose day-body is calming down
(adjective)
Locative, masculine, singular of śāmyatdinadeha
śāmyatdinadeha - one whose day-body is calming down/subsiding
Compound of śāmyat (calming down, present active participle) and dinadeha (day-body).
Compound type : Bahuvrīhi (śāmyat+dinadeha)
- śāmyat – calming down, quieting, subsiding
participle
Present Active Participle
From √śam (to be calm) in 4th conjugation (śāmyati).
Root: śam (class 4) - dinadeha – day-body (the visible form of the day)
noun (masculine)
Compound of dina (day) and deha (body).
दिवातपे (divātape) - in the daylight, in the sun's heat/light (during the day)
(noun)
Locative, masculine, singular of divātapa
divātapa - daylight, sun's heat/light during the day
Compound of divā (by day) and ātapa (heat/light of the sun).
Compound type : Tatpuruṣa (divā+ātapa)
- divā – by day, during the day
indeclinable - ātapa – sunshine, heat of the sun
noun (masculine)
From √tap (to heat).
Root: tap (class 1)
Note: Main noun in the locative absolute construction; effectively the subject of śaṃsati.