योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-1, verse-4
वसिष्ठवचसामर्थं विचारयति सादरम् ।
लसदङ्गुलिभङ्गेन मुनिसार्थे स्फुरद्भुवि ॥ ४ ॥
लसदङ्गुलिभङ्गेन मुनिसार्थे स्फुरद्भुवि ॥ ४ ॥
vasiṣṭhavacasāmarthaṃ vicārayati sādaram ,
lasadaṅgulibhaṅgena munisārthe sphuradbhuvi 4
lasadaṅgulibhaṅgena munisārthe sphuradbhuvi 4
4.
vasisthavacasāmartham vicārayati sādaram
lasadaṅgulibhaṅgena munisārthe sphurad bhuvi
lasadaṅgulibhaṅgena munisārthe sphurad bhuvi
4.
sādaram vasiṣṭhavacasāmartham vicārayati,
munisārthe lasadaṅgulibhaṅgena sphurad bhuvi
munisārthe lasadaṅgulibhaṅgena sphurad bhuvi
4.
He respectfully ponders the profound meaning of Vasiṣṭha's words, while among the assembly of sages, on the glistening ground, with the gestures of his radiant fingers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वसिस्थवचसामर्थम् (vasisthavacasāmartham) - the profound meaning/power of Vasiṣṭha's words
- विचारयति (vicārayati) - ponders, reflects, considers
- सादरम् (sādaram) - respectfully, with regard, courteously
- लसदङ्गुलिभङ्गेन (lasadaṅgulibhaṅgena) - by the movement/gesture of shining/radiant fingers
- मुनिसार्थे (munisārthe) - in the assembly/group of sages
- स्फुरद् (sphurad) - glistening, trembling, throbbing
- भुवि (bhuvi) - on the earth, on the ground
Words meanings and morphology
वसिस्थवचसामर्थम् (vasisthavacasāmartham) - the profound meaning/power of Vasiṣṭha's words
(noun)
Accusative, neuter, singular of vasisthavacasāmartham
vasisthavacasāmartham - the meaning/power of Vasiṣṭha's words
Compound type : tatpuruṣa (vasistha+vacas+artha)
- vasistha – Vasiṣṭha (name of a sage)
proper noun (masculine) - vacas – word, speech
noun (neuter) - artha – meaning, purpose, power, wealth
noun (masculine)
विचारयति (vicārayati) - ponders, reflects, considers
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of vicār
causative stem
Derived from root car (to move) with prefix vi, then causative suffix -aya. 'vicārayati' means 'he causes to think' or 'he reflects/ponders'.
Prefix: vi
Root: car (class 1)
सादरम् (sādaram) - respectfully, with regard, courteously
(indeclinable)
Derived from sa (with) + ādara (respect).
लसदङ्गुलिभङ्गेन (lasadaṅgulibhaṅgena) - by the movement/gesture of shining/radiant fingers
(noun)
Instrumental, masculine, singular of lasadaṅgulibhaṅga
lasadaṅgulibhaṅga - gesture of shining fingers
Compound type : tatpuruṣa (lasat+aṅguli+bhaṅga)
- lasat – shining, radiant, gleaming
adjective
Present Active Participle
Present active participle of root 'las' (to shine).
Root: las (class 1) - aṅguli – finger, toe
noun (feminine) - bhaṅga – breaking, movement, gesture
noun (masculine)
Root: bhañj (class 7)
मुनिसार्थे (munisārthe) - in the assembly/group of sages
(noun)
Locative, masculine, singular of munisārtha
munisārtha - group/assembly of sages
Compound type : tatpuruṣa (muni+sārtha)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine) - sārtha – group, multitude, company
noun (masculine)
स्फुरद् (sphurad) - glistening, trembling, throbbing
(adjective)
Locative, feminine, singular of sphurat
sphurat - glistening, trembling, throbbing, manifesting
Present Active Participle
Present active participle of root 'sphur' (to throb, gleam).
Root: sphur (class 6)
Note: Agrees with 'bhuvi'.
भुवि (bhuvi) - on the earth, on the ground
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, land