Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,1

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-1, verse-2

कथयत्येवमुद्दामवचने मुनिनायके ।
श्रवणैकरसे मौनस्थिते राजकुमारके ॥ २ ॥
kathayatyevamuddāmavacane munināyake ,
śravaṇaikarase maunasthite rājakumārake 2
2. kathayati evam uddāma-vacane muni-nāyake
śravaṇa-eka-rase mauna-sthite rāja-kumārake
2. While the chief of sages was speaking thus with unrestrained words, and the prince remained silent, his sole delight being to listen.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कथयति (kathayati) - while speaking (he narrates, he tells, while telling)
  • एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
  • उद्दाम-वचने (uddāma-vacane) - with unrestrained words (in unrestrained speech, with mighty words)
  • मुनि-नायके (muni-nāyake) - when the chief of sages (in the chief of sages, when the chief of sages (was speaking))
  • श्रवण-एक-रसे (śravaṇa-eka-rase) - whose sole delight was listening (whose sole delight is listening, whose one passion is hearing)
  • मौन-स्थिते (mauna-sthite) - remaining silent (remaining silent, in a state of silence)
  • राज-कुमारके (rāja-kumārake) - when the prince (in the prince, when the prince (was))

Words meanings and morphology

कथयति (kathayati) - while speaking (he narrates, he tells, while telling)
(nominal form)
Locative, masculine, singular of kath
kath - to tell, to narrate
Present Active Participle (Locative Singular)
From the causative stem 'kathaya-' derived from root 'kath', here used as a present participle in locative absolute construction.
Root: kath (class 10)
Note: Syntactically agrees with 'muni-nāyake'.
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Note: Modifies 'kathayati'.
उद्दाम-वचने (uddāma-vacane) - with unrestrained words (in unrestrained speech, with mighty words)
(noun)
Locative, neuter, singular of uddāma-vacana
uddāma-vacana - unrestrained speech, mighty words
Compound type : karmadhāraya (uddāma+vacana)
  • uddāma – unrestrained, fierce, strong, lofty
    adjective
    Compound of 'ud' (up) + 'dāma' (rope, bond). 'ud-dāma' means 'unbound, unrestrained'.
  • vacana – speech, word, saying
    noun (neuter)
    Derived from root 'vac' (to speak).
    Root: vac (class 2)
Note: Refers to the words spoken by the sage.
मुनि-नायके (muni-nāyake) - when the chief of sages (in the chief of sages, when the chief of sages (was speaking))
(noun)
Locative, masculine, singular of muni-nāyaka
muni-nāyaka - chief of sages, leader of ascetics
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (muni+nāyaka)
  • muni – sage, ascetic, seer
    noun (masculine)
  • nāyaka – leader, chief, guide
    noun (masculine)
    Derived from root 'nī' (to lead).
    Root: nī (class 1)
Note: The subject of the first locative absolute.
श्रवण-एक-रसे (śravaṇa-eka-rase) - whose sole delight was listening (whose sole delight is listening, whose one passion is hearing)
(adjective)
Locative, masculine, singular of śravaṇa-eka-rasa
śravaṇa-eka-rasa - whose sole delight/essence is hearing
Compound type : bahuvrīhi (śravaṇa+eka+rasa)
  • śravaṇa – hearing, listening, ear
    noun (neuter)
    Derived from root 'śru' (to hear).
    Root: śru (class 5)
  • eka – one, single, sole
    numeral/adjective
  • rasa – juice, taste, essence, delight, feeling
    noun (masculine)
Note: Modifies 'rāja-kumārake'.
मौन-स्थिते (mauna-sthite) - remaining silent (remaining silent, in a state of silence)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mauna-sthita
mauna-sthita - standing in silence, remaining silent
Compound type : tatpuruṣa (mauna+sthita)
  • mauna – silence, taciturnity
    noun (neuter)
    Derived from 'muni'.
  • sthita – stood, situated, remaining, abiding
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root 'sthā' (to stand).
    Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'rāja-kumārake'.
राज-कुमारके (rāja-kumārake) - when the prince (in the prince, when the prince (was))
(noun)
Locative, masculine, singular of rāja-kumāra
rāja-kumāra - prince, royal son
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rājan+kumāra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • kumāra – boy, youth, prince, son
    noun (masculine)
Note: Refers to Prince Rāma, the listener.