योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-1, verse-37
रामलक्ष्मणशत्रुघ्नाः प्राप्तस्य स्वाश्रमं गुरोः ।
अभ्यर्च्य चरणौ भक्त्या त्वाजग्मुर्नृपमन्दिरम् ॥ ३७ ॥
अभ्यर्च्य चरणौ भक्त्या त्वाजग्मुर्नृपमन्दिरम् ॥ ३७ ॥
rāmalakṣmaṇaśatrughnāḥ prāptasya svāśramaṃ guroḥ ,
abhyarcya caraṇau bhaktyā tvājagmurnṛpamandiram 37
abhyarcya caraṇau bhaktyā tvājagmurnṛpamandiram 37
37.
rāma-lakṣmaṇa-śatrughnāḥ prāptasya sva-āśramam guroḥ
abhyarcya caraṇau bhaktyā tvā ājagmuḥ nṛpa-mandiram
abhyarcya caraṇau bhaktyā tvā ājagmuḥ nṛpa-mandiram
37.
rāma-lakṣmaṇa-śatrughnāḥ sva-āśramam prāptasya guroḥ
caraṇau bhaktyā abhyarcya tvā nṛpa-mandiram ājagmuḥ
caraṇau bhaktyā abhyarcya tvā nṛpa-mandiram ājagmuḥ
37.
Having worshipped with devotion (bhakti) the feet of their preceptor (guru) who had reached his own hermitage, Rāma, Lakṣmaṇa, and Śatrughna then came to the king's palace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राम-लक्ष्मण-शत्रुघ्नाः (rāma-lakṣmaṇa-śatrughnāḥ) - Rāma, Lakṣmaṇa, and Śatrughna
- प्राप्तस्य (prāptasya) - of one who has reached, of one who has obtained
- स्व-आश्रमम् (sva-āśramam) - own hermitage
- गुरोः (guroḥ) - of the preceptor (guru)
- अभ्यर्च्य (abhyarcya) - having worshipped
- चरणौ (caraṇau) - two feet
- भक्त्या (bhaktyā) - with devotion (bhakti)
- त्वा (tvā) - then, thereafter (particle)
- आजग्मुः (ājagmuḥ) - they came, they arrived
- नृप-मन्दिरम् (nṛpa-mandiram) - king's palace
Words meanings and morphology
राम-लक्ष्मण-शत्रुघ्नाः (rāma-lakṣmaṇa-śatrughnāḥ) - Rāma, Lakṣmaṇa, and Śatrughna
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of rāma-lakṣmaṇa-śatrughna
rāma-lakṣmaṇa-śatrughna - Rāma, Lakṣmaṇa, and Śatrughna (names of three brothers)
Compound type : dvandva (rāma+lakṣmaṇa+śatrughna)
- rāma – Rāma (a celebrated prince, hero of the Rāmāyaṇa)
proper noun (masculine) - lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa (brother of Rāma)
proper noun (masculine) - śatrughna – Śatrughna (brother of Rāma)
proper noun (masculine)
प्राप्तस्य (prāptasya) - of one who has reached, of one who has obtained
(adjective)
Genitive, masculine, singular of prāpta
prāpta - reached, obtained, arrived, achieved
Past Passive Participle
Formed from root āp with prefix pra and suffix kta (ta).
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Modifies guroḥ.
स्व-आश्रमम् (sva-āśramam) - own hermitage
(noun)
Accusative, masculine, singular of sva-āśrama
sva-āśrama - one's own hermitage
Compound type : tatpuruṣa (sva+āśrama)
- sva – own, one's own
pronoun/adjective (masculine) - āśrama – hermitage, retreat, a stage of life (āśrama)
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
गुरोः (guroḥ) - of the preceptor (guru)
(noun)
Genitive, masculine, singular of guru
guru - preceptor, teacher, spiritual guide (guru); heavy, venerable, important
अभ्यर्च्य (abhyarcya) - having worshipped
(indeclinable)
absolutive
Formed from root arc (1st class bhv-ādi) with prefix abhi and suffix lyaP.
Prefix: abhi
Root: arc (class 1)
चरणौ (caraṇau) - two feet
(noun)
Accusative, masculine, dual of caraṇa
caraṇa - foot, leg; movement
Root: car (class 1)
भक्त्या (bhaktyā) - with devotion (bhakti)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhakti
bhakti - devotion (bhakti), worship, attachment, loyalty
From root bhaj with suffix ktin.
Root: bhaj (class 1)
त्वा (tvā) - then, thereafter (particle)
(indeclinable)
आजग्मुः (ājagmuḥ) - they came, they arrived
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of gam
Perfect tense
ā + root gam (1st class bhv-ādi). Perfect tense, 3rd person plural active. Reduplicated root gam becomes jagmuḥ.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
नृप-मन्दिरम् (nṛpa-mandiram) - king's palace
(noun)
Accusative, neuter, singular of nṛpa-mandira
nṛpa-mandira - king's palace, royal residence
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+mandira)
- nṛpa – king, ruler
noun (masculine) - mandira – temple, palace, dwelling, house
noun (neuter)
Root: mand (class 1)