Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,58

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-58, verse-37

विवेकदीपदृष्टात्मा मेर्वब्धिनभसामपि ।
अधो करिष्यसि नृप महत्तामुत्तमार्थदाम् ॥ ३७ ॥
vivekadīpadṛṣṭātmā mervabdhinabhasāmapi ,
adho kariṣyasi nṛpa mahattāmuttamārthadām 37
37. vivekadīpadṛṣṭātmā mervabdhnabhasām api
adhaḥ kariṣyasi nṛpa mahattām uttamārthadām
37. nṛpa vivekadīpadṛṣṭātmā meru-abdhi-nabhasām
api adhaḥ kariṣyasi uttamārthadām mahattām
37. O king, with your true self (ātman) perceived by the lamp of discrimination, you will surpass even Mount Meru, the oceans, and the skies, [thereby attaining] a greatness that bestows the highest purpose.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विवेकदीपदृष्टात्मा (vivekadīpadṛṣṭātmā) - the king, whose true self (ātman) is perceived through wisdom and discernment (one whose self is seen by the lamp of discrimination)
  • मेर्वब्ध्नभसाम् (mervabdhnabhasām) - of the great natural phenomena like Mount Meru, the vast oceans, and the expansive skies (of Mount Meru, oceans, and skies)
  • अपि (api) - emphasizing that even these great entities are included in what will be surpassed (even, also, too)
  • अधः (adhaḥ) - indicating subordination or being surpassed (in combination with kariṣyasi) (below, down, inferior)
  • करिष्यसि (kariṣyasi) - you, the king, will surpass or make inferior (you will make, you will do)
  • नृप (nṛpa) - addressing the king directly (O king)
  • महत्ताम् (mahattām) - the king's own inherent or achieved greatness (greatness, eminence)
  • उत्तमार्थदाम् (uttamārthadām) - describing the king's greatness as leading to the ultimate spiritual benefit (bestowing the highest purpose/goal/meaning)

Words meanings and morphology

विवेकदीपदृष्टात्मा (vivekadīpadṛṣṭātmā) - the king, whose true self (ātman) is perceived through wisdom and discernment (one whose self is seen by the lamp of discrimination)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vivekadīpadṛṣṭātman
vivekadīpadṛṣṭātman - one whose self (ātman) is seen by the lamp of discrimination
Compound type : bahuvrīhi (viveka+dīpa+dṛṣṭa+ātman)
  • viveka – discrimination, discernment, judgment, wisdom
    noun (masculine)
    Prefix: vi
    Root: vic
  • dīpa – lamp, light
    noun (masculine)
    Root: dīp (class 4)
  • dṛṣṭa – seen, perceived, observed
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root dṛś.
    Root: dṛś (class 1)
  • ātman – self, soul, spirit, ultimate reality (ātman)
    noun (masculine)
    Root: an
Note: Compound word acting as an adjective modifying nṛpa, here in nominative singular masculine.
मेर्वब्ध्नभसाम् (mervabdhnabhasām) - of the great natural phenomena like Mount Meru, the vast oceans, and the expansive skies (of Mount Meru, oceans, and skies)
(noun)
Genitive, plural of meru-abdhi-nabhas
meru-abdhi-nabhas - Meru (mountain), ocean, sky
Compound type : dvandva (meru+abdhi+nabhas)
  • meru – Mount Meru (mythical sacred mountain)
    proper noun (masculine)
  • abdhi – ocean, sea
    noun (masculine)
    Prefix: ap
    Root: dhā (class 3)
  • nabhas – sky, atmosphere, ether
    noun (neuter)
    Root: nabh (class 1)
Note: Genitive plural of a dvandva compound.
अपि (api) - emphasizing that even these great entities are included in what will be surpassed (even, also, too)
(indeclinable)
अधः (adhaḥ) - indicating subordination or being surpassed (in combination with kariṣyasi) (below, down, inferior)
(indeclinable)
Note: Used in combination with 'kṛ' to mean 'to make inferior, surpass'.
करिष्यसि (kariṣyasi) - you, the king, will surpass or make inferior (you will make, you will do)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future Tense
Derived from root kṛ (class 8)
Root: kṛ (class 8)
Note: Second person singular future active indicative.
नृप (nṛpa) - addressing the king directly (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
Compound: nṛ-pa ('man-protector')
महत्ताम् (mahattām) - the king's own inherent or achieved greatness (greatness, eminence)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahattā
mahattā - greatness, superiority, dignity
Derived from mahat ('great') with suffix -tā.
Note: Object of the verb (implied goal/result of action).
उत्तमार्थदाम् (uttamārthadām) - describing the king's greatness as leading to the ultimate spiritual benefit (bestowing the highest purpose/goal/meaning)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of uttamārthada
uttamārthada - bestowing the highest aim/purpose/meaning
Compound: uttama-artha-da (one who gives the highest goal)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (uttama+artha+da)
  • uttama – highest, best, supreme, excellent
    adjective
    Superlative of ud.
  • artha – purpose, aim, goal, meaning, wealth
    noun (masculine)
    Root: ṛ
  • da – giving, bestowing
    adjective
    Kṛt suffix
    From root dā (to give), with kṛt suffix -ḍa.
    Root: dā (class 3)
Note: Agrees with mahattām.