योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-58, verse-32
कोऽहं कथमिदं किंवा कथं मरणजन्मनी ।
विचारयान्तरेवं त्वं महत्तामलमेष्यसि ॥ ३२ ॥
विचारयान्तरेवं त्वं महत्तामलमेष्यसि ॥ ३२ ॥
ko'haṃ kathamidaṃ kiṃvā kathaṃ maraṇajanmanī ,
vicārayāntarevaṃ tvaṃ mahattāmalameṣyasi 32
vicārayāntarevaṃ tvaṃ mahattāmalameṣyasi 32
32.
kaḥ aham katham idam kim vā katham maraṇajanmanī
vicāraya antare evam tvam mahattām alam eṣyasi
vicāraya antare evam tvam mahattām alam eṣyasi
32.
tvam antaḥ evam vicāraya kaḥ aham idam katham kim vā
maraṇajanmanī katham (bhavataḥ) (tatas) mahattām alam eṣyasi
maraṇajanmanī katham (bhavataḥ) (tatas) mahattām alam eṣyasi
32.
Who am I? How is this (world)? Or what is this? How do birth and death (saṃsāra) occur? By reflecting thus internally, you will certainly attain true greatness (mahattā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - who
- अहम् (aham) - I
- कथम् (katham) - how, in what manner
- इदम् (idam) - this, this world
- किम् (kim) - what
- वा (vā) - or, either
- कथम् (katham) - how, in what manner
- मरणजन्मनी (maraṇajanmanī) - Refers to the cycle of repeated births and deaths (saṃsāra). (birth and death (cycle of existence))
- विचारय (vicāraya) - investigate, reflect, ponder
- अन्तरे (antare) - in the middle, within, internally
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- त्वम् (tvam) - you
- महत्ताम् (mahattām) - true greatness (of character/understanding) (greatness, majesty, importance)
- अलम् (alam) - certainly (emphasizing the outcome) (sufficiently, enough, truly, certainly)
- एष्यसि (eṣyasi) - you will go, you will attain, you will reach
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
इदम् (idam) - this, this world
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
किम् (kim) - what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
मरणजन्मनी (maraṇajanmanī) - Refers to the cycle of repeated births and deaths (saṃsāra). (birth and death (cycle of existence))
(noun)
Nominative, neuter, dual of maraṇajanman
maraṇajanman - birth and death, the cycle of transmigration
Compound type : dvandva (maraṇa+janman)
- maraṇa – death, dying
noun (neuter)
Root: mṛ (class 1) - janman – birth, origin, existence
noun (neuter)
Root: jan (class 4)
विचारय (vicāraya) - investigate, reflect, ponder
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vi-car
Prefix: vi
Root: car (class 1)
अन्तरे (antare) - in the middle, within, internally
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interior, middle, interval, within
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
महत्ताम् (mahattām) - true greatness (of character/understanding) (greatness, majesty, importance)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahattā
mahattā - greatness, majesty, importance
Derived from 'mahat' (great) with suffix '-tā'
अलम् (alam) - certainly (emphasizing the outcome) (sufficiently, enough, truly, certainly)
(indeclinable)
एष्यसि (eṣyasi) - you will go, you will attain, you will reach
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of i
Root: i (class 2)