योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-1, verse-40
तस्मात्प्रदेशाद्रामादीन्पुनर्दशरथात्मजान् ।
सर्वान्विसर्जयामास पादोपान्ते नतानसौ ॥ ४० ॥
सर्वान्विसर्जयामास पादोपान्ते नतानसौ ॥ ४० ॥
tasmātpradeśādrāmādīnpunardaśarathātmajān ,
sarvānvisarjayāmāsa pādopānte natānasau 40
sarvānvisarjayāmāsa pādopānte natānasau 40
40.
tasmāt pradeśāt rāmādīn punar daśarathātmajān
sarvān visarjayāmāsa pādopānte natān asau
sarvān visarjayāmāsa pādopānte natān asau
40.
asau tasmāt pradeśāt punar pādopānte natān
sarvān daśarathātmajān rāmādīn visarjayāmāsa
sarvān daśarathātmajān rāmādīn visarjayāmāsa
40.
From that place, he then dismissed all those sons of Dasharatha, led by Rama, who were prostrated at his feet.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - from that (place) (from that, therefore)
- प्रदेशात् (pradeśāt) - from that place (from a region, from a place)
- रामादीन् (rāmādīn) - Rama and the others (referring to his brothers) (Rama and others, led by Rama)
- पुनर् (punar) - then (again, moreover, then)
- दशरथात्मजान् (daśarathātmajān) - the sons of Dasharatha (sons of Dasharatha)
- सर्वान् (sarvān) - all of them (all, all of them)
- विसर्जयामास (visarjayāmāsa) - he dismissed (he dismissed, he sent away, he let go)
- पादोपान्ते (pādopānte) - at his feet (at the feet, near the feet)
- नतान् (natān) - prostrated, bowed (in reverence) (bowed, humbled, bent)
- असौ (asau) - he (Valmiki) (that (one), he)
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - from that (place) (from that, therefore)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Decline form of 'tad', masculine singular ablative.
प्रदेशात् (pradeśāt) - from that place (from a region, from a place)
(noun)
Ablative, masculine, singular of pradeśa
pradeśa - region, place, country, spot
Prefix: pra
Root: diś (class 6)
रामादीन् (rāmādīn) - Rama and the others (referring to his brothers) (Rama and others, led by Rama)
(noun)
Accusative, masculine, plural of rāmādi
rāmādi - Rama and others, beginning with Rama
Compound type : Dvigu (rāma+ādi)
- rāma – Rama (a proper noun), pleasing, charming
proper noun (masculine)
Root: ram (class 1) - ādi – beginning, et cetera, and so on, chief
indeclinable (masculine)
पुनर् (punar) - then (again, moreover, then)
(indeclinable)
दशरथात्मजान् (daśarathātmajān) - the sons of Dasharatha (sons of Dasharatha)
(noun)
Accusative, masculine, plural of daśarathātmaja
daśarathātmaja - son of Dasharatha
Compound type : Tatpurusha (daśaratha+ātmaja)
- daśaratha – Dasharatha (king of Ayodhya, Rama's father)
proper noun (masculine) - ātmaja – son, offspring (ātmaja)
noun (masculine)
Derived from ātman + ja (born from self).
Root: jan (class 4)
सर्वान् (sarvān) - all of them (all, all of them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Used as an adjective agreeing with 'daśarathātmajān'.
विसर्जयामास (visarjayāmāsa) - he dismissed (he dismissed, he sent away, he let go)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of visṛj
Periphrastic Perfect
From root sṛj (Class 6) with prefix vi. Formed with āmāsa auxiliary.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
पादोपान्ते (pādopānte) - at his feet (at the feet, near the feet)
(noun)
Locative, masculine, singular of pādopānta
pādopānta - region of the feet, near the feet
Compound type : Tatpurusha (pāda+upānta)
- pāda – foot, leg, quarter
noun (masculine) - upānta – near, vicinity, edge, border
noun (masculine)
Prefix: upa
नतान् (natān) - prostrated, bowed (in reverence) (bowed, humbled, bent)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nata
nata - bowed, bent, humbled, prostrated
Past Passive Participle
From root nam (to bow) with suffix kta.
Root: nam (class 1)
Note: Agrees with 'daśarathātmajān' and 'rāmādīn'.
असौ (asau) - he (Valmiki) (that (one), he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that (remote), he, she, it