योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-1, verse-11
शत्रुघ्ने शत्रुदलने चेतसा पूर्णतां गते ।
अलमानन्दमायाते राकाचन्द्रोपमे स्थिते ॥ ११ ॥
अलमानन्दमायाते राकाचन्द्रोपमे स्थिते ॥ ११ ॥
śatrughne śatrudalane cetasā pūrṇatāṃ gate ,
alamānandamāyāte rākācandropame sthite 11
alamānandamāyāte rākācandropame sthite 11
11.
śatrughne śatrudalane cetasā pūrṇatām gate
alam ānandam āyāte rākācandropame sthite
alam ānandam āyāte rākācandropame sthite
11.
śatrughne śatrudalane rākācandropame sthite
cetasā pūrṇatām gate alam ānandam āyāte
cetasā pūrṇatām gate alam ānandam āyāte
11.
When Shatrughna, the vanquisher of foes, his mind (cetas) having reached completeness and having attained immense joy, remained like the full moon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शत्रुघ्ने (śatrughne) - in Shatrughna, one of the four sons of Dasharatha (in Shatrughna)
- शत्रुदलने (śatrudalane) - (describing Shatrughna) in the one who crushes enemies (in the vanquisher of enemies, in the destroyer of foes)
- चेतसा (cetasā) - by his mind (by the mind, with the heart)
- पूर्णताम् (pūrṇatām) - completeness or fulfillment (fullness, completeness, perfection)
- गते (gate) - having attained (fullness) (having gone, having attained, reached)
- अलम् (alam) - abundantly, immensely (modifying joy) (enough, sufficient, highly, greatly, abundantly)
- आनन्दम् (ānandam) - great joy (joy, happiness, bliss)
- आयाते (āyāte) - having attained (joy) (having come, having attained, having approached)
- राकाचन्द्रोपमे (rākācandropame) - (Shatrughna) who is like the full moon (comparable to the full moon)
- स्थिते (sthite) - remaining (in that state) (being, standing, situated)
Words meanings and morphology
शत्रुघ्ने (śatrughne) - in Shatrughna, one of the four sons of Dasharatha (in Shatrughna)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - vanquisher of enemies, name of Rama's youngest brother
Compound type : upapada tatpuruṣa (śatru+ghna)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - ghna – killer, destroyer, striking
adjective (masculine)
kṛt suffix
Derived from root han (to strike, kill) with kṛt suffix -a.
Root: han (class 2)
शत्रुदलने (śatrudalane) - (describing Shatrughna) in the one who crushes enemies (in the vanquisher of enemies, in the destroyer of foes)
(noun)
Locative, masculine, singular of śatrudalana
śatrudalana - vanquisher of enemies, destroyer of foes
Compound type : tatpuruṣa (śatru+dalana)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - dalana – crushing, breaking, vanquishing
noun (neuter)
action noun
Derived from root dal (to split, burst, crush) with suffix -ana.
Root: dal (class 1)
Note: Adjective modifying Shatrughna.
चेतसा (cetasā) - by his mind (by the mind, with the heart)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cetas
cetas - mind, intellect, heart, consciousness
Root: cit (class 1)
पूर्णताम् (pūrṇatām) - completeness or fulfillment (fullness, completeness, perfection)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūrṇatā
pūrṇatā - fullness, completeness, perfection
Derived from pūrṇa (full) with suffix -tā (abstract noun).
Root: pṛ (class 9)
गते (gate) - having attained (fullness) (having gone, having attained, reached)
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, attained, reached
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with suffix -ta.
Root: gam (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction, agreeing with śatrughne.
अलम् (alam) - abundantly, immensely (modifying joy) (enough, sufficient, highly, greatly, abundantly)
(indeclinable)
आनन्दम् (ānandam) - great joy (joy, happiness, bliss)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ānanda
ānanda - joy, happiness, bliss
Derived from nand (to rejoice) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: nand (class 1)
आयाते (āyāte) - having attained (joy) (having come, having attained, having approached)
(adjective)
Locative, masculine, singular of āyāta
āyāta - come, arrived, attained, approached
Past Passive Participle
Derived from root yā (to go, move) with prefix ā- and suffix -ta.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Part of a locative absolute construction, agreeing with śatrughne.
राकाचन्द्रोपमे (rākācandropame) - (Shatrughna) who is like the full moon (comparable to the full moon)
(adjective)
Locative, masculine, singular of rākācandropama
rākācandropama - comparable to the full moon, resembling the full moon
Compound type : bahuvrīhi (rākācandra+upama)
- rākācandra – full moon
noun (masculine) - upama – likeness, comparison, similar, like
adjective (masculine)
Note: Adjective modifying Shatrughna.
स्थिते (sthite) - remaining (in that state) (being, standing, situated)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, being, remaining, existing
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with suffix -ta.
Root: sthā (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction, agreeing with śatrughne.